KudoZ home » English to Polish » Automotive / Cars & Trucks

inboard stack

Polish translation: zabudowany komin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Feb 16, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: inboard stack
But if you'd prefer less wind
resistance and more fuel economy, inboard stacks with aerodynamic cab
fairings are also available.
xxxkgas
Local time: 23:43
Polish translation:zabudowany komin
Explanation:
Chodzi chyba o rurę wydechową TIR-a w postaci komina - jak to miewają amerykańskie cięzarówki.
Ten najwyraźniej jest w miera mozliwości wbudowany w kabinę/za kabinę, a to co wystaje, ma aerodynamiczną owiewkę.

Ale stack może tez oznaczać wielką rurę wydechową montowaną w motocyklu

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-02-16 19:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ale zdecydowanie chodzi o ciężarówki, choć jak widac amerykanie preferują kominy na wierzchu:
http://www.usauctioneers.com/February10/tractors.htm
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 23:43
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4oslona oplywowa ladunkow lub ladunki aerodynamiczne ?
atche84
3zabudowany komin
Michal Berski


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zabudowany komin


Explanation:
Chodzi chyba o rurę wydechową TIR-a w postaci komina - jak to miewają amerykańskie cięzarówki.
Ten najwyraźniej jest w miera mozliwości wbudowany w kabinę/za kabinę, a to co wystaje, ma aerodynamiczną owiewkę.

Ale stack może tez oznaczać wielką rurę wydechową montowaną w motocyklu

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-02-16 19:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ale zdecydowanie chodzi o ciężarówki, choć jak widac amerykanie preferują kominy na wierzchu:
http://www.usauctioneers.com/February10/tractors.htm

Michal Berski
Poland
Local time: 23:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oslona oplywowa ladunkow lub ladunki aerodynamiczne ?


Explanation:
niwiadomo czy sam ladunek jest aerodynamiczny, czy dowolny ladunek jest pakowany w oslonie

atche84
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search