English: below 70% VO2maxPolish translation: poniżej 70% VO2 max KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | below 70% VO2max | | Polish translation: | poniżej 70% VO2 max | | Entered by: | SzIwonka |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Amino Acid Metabolism/intensity of exercise | | English term or phrase: below 70% VO2max | At exercise intensites below 70% VO2max, little or no change occurs in the concentration of amino acids in the muscle. At intensites above 70% VO2max, a sharp decrease in the intramuscular glutamate and glutamine concentrations is observed.
Same manual.
Nad V wydaje mi się, że widzę kropkę jak nad tym Ġ, ale tłumaczę z kserokopii, chociaż taka sama kropka jawi mi się w obu przypadkach. Musiałby to być nadzwyczajny zbieg okoliczności, aby mi się tak jawiło bez powodu dwa razy.
O2 to oczywiście lub jak się domyślam, jest tlen, bo w oryginale 2 występuje w indeksie dolnym, ale KudoZ nie daje tak zapisać.
Pomóżcie, Kochani Moi! :) |
| SzIwonkaKudoZ activityQuestions: 56 (all closed) Answers: 875 Poland
| |
| Clarification request(s) and responseSzIwonka: 8:29pm Jan 11, 2007: Do Smerfetki: - No, nie, bo jeśli "Pułap tlenowy (VO2max) to zdolność pochłaniania tlenu przez organizm" i jest to "wskaźnik wydolności fizycznej, szczególnie wydolności tlenowej", to muszę trzymać się przyjętych terminów. Zdolność pochłaniana tlenu nie jest zresztą tym samym, co zużycie tlenu. Koledzy naprowadzili mnie na wlaściwą odpowiedź.
|
|
| | poniżej 70% VO2 max | Explanation: tego symbolu się na ogół nie tłumaczy, jest zrozumiały. Oznacza pułap tlenowy, czyli poniżej 70% maksymalnego pułapu tlenowego |
| Selected response from: Piotr Sawiec Poland
| Note from asker to answererJeszcze raz dziękuję, Piotrze. Nie wiem, co się stało, bo ja już raz przyznałam punkty, ale ku swojemu zdziwieniu stwierdzilam, że się mój wybór nie zapisał. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
26 mins confidence:  |
| below 70% vo2max poniżej 70% VO2 max
Explanation: tego symbolu się na ogół nie tłumaczy, jest zrozumiały. Oznacza pułap tlenowy, czyli poniżej 70% maksymalnego pułapu tlenowego
| | Note from asker to answerer| Jeszcze raz dziękuję, Piotrze. Nie wiem, co się stało, bo ja już raz przyznałam punkty, ale ku swojemu zdziwieniu stwierdzilam, że się mój wybór nie zapisał. |
| Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję, Piotrze, to na pewno o to chodzi, ale zupełnie nie wiem, jak ja teraz mam podzielić punkty, bo oboje (obaj?) bardzo mi pomogliście. Dlaczego nie można podzielić punktów?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
24 mins confidence:  |
| below 70% vo2max maksymalny pułap tlenowy
Explanation: Przez pułap tlenowy rozumie się maksymalną ilość tlenu, jaką ustrój może pochłonąć w jednostce czasu, praktycznie określany w ml•minˉ¹ lub ml• minˉ¹ • kgˉ¹. Jest to jeden z najpopularniejszych wskaźników wydolności fizycznej, szczególnie wydolności tlenowej. Często ciężkość (intensywność) wysiłku określa się w procentach VO2max.
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-01-11 19:16:46 GMT) --------------------------------------------------
Tekst po prostu skopiowałem Ctrl-C/Ctrl-B i dlatego tak wyszło. To nie jest indeks górny lub dolny tylko ktoś kto to pisał użył takie znaczka co wygląda jak indeks górny (przekopiuj sobie np do Worda i sprawdź) - z drugiej strony patrząc ciekawa sztuczka!
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-01-11 19:19:22 GMT) --------------------------------------------------
P.S. Jeżeli chodzi o punkty to na prawdę jest mi to obojętne - nie robię tego dla punktów i jeżeli przyznasz całośc koledze nie widze naprawdę problemu.
Reference: http://www.sciaga.pl/tekst/46021-47-maksymalny_pulap_tlenowy...
| | Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję, to na pewno o to chodzi, ale zupełnie nie wiem, jak ja teraz mam podzielić punkty, bo oboje (obaj?) bardzo mi pomogliście. Dlaczego nie można podzielić punktów?
Asker: Aha, pytanie techniczne: jak Ci się udało zapisać -1 i resztę w indeksie górnym? Ja próbowałam z O2 i z dolnym, ale nie wyszło. :-)
Asker: Dziękuję. Daję punkty Piotrowi. Technicznie Piotr daje odpowiedź na moje pytanie. Ty wyjaśniłeś mi termin, którego nie znałam, ale zapomniałeś napisać poniżej, itd. A puktów niestety podzielić nie można. Do następnego razu. Iwona :)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
| below 70% vo2max poniżej 70% maksymalnego zużycia tlenu (VO2 max),
Explanation: zuzycie tlenu wynosiło mniej niż 70% wartości przewidzianej (VO2 max)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-01-11 20:17:35 GMT) --------------------------------------------------
przy wysiłkach, których intensywność powodowała zużycie tlenu poniżej 70% VO2 max (czyli maksymalnego zuzycia tlenu)...nie?
| smerfetka1 Poland Native speaker of: Polish PRO pts in category: 32
|
| Notes to answerer
Asker: Przykro mi, smerfetko1, ale wydaje mi się, że to nasi Koledzy mają rację. Dziękuję za pomoc :)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |