ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Biology (-tech,-chem,micro-)

ME

Polish translation: działanie przeciwdrobnoustrojowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:37 Nov 29, 2009
English to Polish translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: ME
Skrót zastosowany w tabeli wyników badania oceniającego działanie bakteriobójcze produktu, w kolumnie: 'Test suspension at test concentrations of % (v/v) under clean conditions'. Np.: 'ME: 5.94'. Oprócz tego skrótu występują tam także skróty: Nd, Nts ('d' i 'ts' w indeksie dolnym). Proszę o pomoc w rozwikłaniu tego skrótu.
olgars
Local time: 21:25
Polish translation:działanie przeciwdrobnoustrojowe
Explanation:
czyli microbicidal effect. Raczej chodzi o zwalczanie wszystkich drobnoustrojów, gdyby jednoznacznie chodziło o bakterie, wtedy oczywiście działanie bakteriobójcze.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-29 18:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że nie ma co stosować skrótu, bo odbiorca też mógłby mieć problemy z jego odszyfrowaniem.
Selected response from:

Piotr Paryzek Ph.D.
Local time: 21:25
Grading comment
Dziękuję:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1działanie przeciwdrobnoustrojowe
Piotr Paryzek Ph.D.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
me
działanie przeciwdrobnoustrojowe


Explanation:
czyli microbicidal effect. Raczej chodzi o zwalczanie wszystkich drobnoustrojów, gdyby jednoznacznie chodziło o bakterie, wtedy oczywiście działanie bakteriobójcze.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-29 18:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że nie ma co stosować skrótu, bo odbiorca też mógłby mieć problemy z jego odszyfrowaniem.

Piotr Paryzek Ph.D.
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Dziękuję:-)
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję:-) A czy istnieje jakiś skrót stosowany w tym przypadku w jęz. pol.?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
23 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: