KudoZ home » English to Polish » Botany

systemic delivery

Polish translation: podanie ogólnoustrojowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:systemic delivery
Polish translation:podanie ogólnoustrojowe
Entered by: ~Ania~
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Apr 26, 2008
English to Polish translations [PRO]
Science - Botany / Biochemistry/Biotechnology
English term or phrase: systemic delivery
Immunogenicity cannot be ruled out in the case of systemic delivery.

Immunogennosc nie moze byc wykluczone w przypadku ????? Co to znaczy i jak to sie tlumaczy?
~Ania~
United Kingdom
Local time: 08:54
podanie ogólnoustrojowe
Explanation:
http://tinyurl.com/5elptz
W przeciwieństwie do podania miejscowego ("delivered topically") w poprzedniej części zdania
wariant: podawanie

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-04-26 13:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

w innych przypadkach jest dużo więcej sensownych wystąpień, np.
http://tinyurl.com/5zv3rs
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 02:54
Grading comment
Dziekuje bardzo za okazana pomoc :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3podanie ogólnoustrojowe
Tomasz Poplawski


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
podanie ogólnoustrojowe


Explanation:
http://tinyurl.com/5elptz
W przeciwieństwie do podania miejscowego ("delivered topically") w poprzedniej części zdania
wariant: podawanie

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-04-26 13:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

w innych przypadkach jest dużo więcej sensownych wystąpień, np.
http://tinyurl.com/5zv3rs

Tomasz Poplawski
Local time: 02:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziekuje bardzo za okazana pomoc :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
5 hrs

agree  Michal Berski
6 hrs

agree  Jan Wais: o jak dziękuję za to wyrażenie, właśnie mam je w tłumaczeniu :-)
1768 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search