KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

committment

Polish translation: Umieść kursor w linii zobowiązań

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:32 Jun 3, 2002
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: committment
Invalid cursor position. Place cursor on committment line item.

Committed costs to koszty, do których poniesienia firma sie zobowiązała.

oczywiscie jak zwykle jest to komunikat z SAP
AlD
Polish translation:Umieść kursor w linii zobowiązań
Explanation:
???
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 20:12
Grading comment
nie mam lepszego pomyslu, wiec nie pozostaje mi nic innego jak zaakceptowac ten pana Andrzeja :)
Pozdrowienia z uplanego i dusznego Memphis
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Umieść kursor w linii zobowiązań
Andrzej Lejman
4 +1umieść kursor w linii potwierdzenia zobowiązania/ danych
Agnieszka Hayward


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Umieść kursor w linii zobowiązań


Explanation:
???

Andrzej Lejman
Local time: 20:12
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Grading comment
nie mam lepszego pomyslu, wiec nie pozostaje mi nic innego jak zaakceptowac ten pana Andrzeja :)
Pozdrowienia z uplanego i dusznego Memphis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maitland: tak. umieść kursor w polu/linii/na pozycji zobowiązania/ń, zależy co widzisz na ekranie;))
31 mins

agree  Ivan Frankovics
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
umieść kursor w linii potwierdzenia zobowiązania/ danych


Explanation:
zgadzam się, że commitment to zobowiązanie, ale w niektórych systemach (np. bankowych) funkcjonuje jako "potwierdzenie" bądź "zatwierdzenie".
Pozdrawiam z upalnego Wrocławia.
-AG-

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Frankovics
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search