KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

Random Pre-Ordering

Polish translation: Planowanie Wstępne Losowe / Symulowane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Random Pre-Ordering
Polish translation:Planowanie Wstępne Losowe / Symulowane
Entered by: Ania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Aug 7, 2002
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Random Pre-Ordering
Random Pre-Ordering = RPO

An RPO may not find the next facility free when it arrives on station (also common in many plants).[...]If you backward-schedule a Sales Order into an RPO, by the time you started the RPO you would have no chance of an “on time” completion, due to an interaction with other jobs in the shop.

thnx in advance :)
sHiFtEr
Local time: 10:59
Planowanie Wstępne Losowe / Symulowane
Explanation:
tylko propozycja - trzeba by sprawdzić z dalszym kontekstem

pewne narzędzie planowania polegające na symulacji "co by było gdyby" (mowa o produkcji w kilku zakładach), np. czy zrealizujemy zlecenie na czas (backward-schedulling) jeśli tyle złączy wyprodukujemy w tym zakładzie, a tyle w kolejnym, albo może powinniśmy zmienić wydajność produkcyjną zakładów..
Selected response from:

Ania
Local time: 10:59
Grading comment
Bardzo dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Planowanie Wstępne Losowe / SymulowaneAnia


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Planowanie Wstępne Losowe / Symulowane


Explanation:
tylko propozycja - trzeba by sprawdzić z dalszym kontekstem

pewne narzędzie planowania polegające na symulacji "co by było gdyby" (mowa o produkcji w kilku zakładach), np. czy zrealizujemy zlecenie na czas (backward-schedulling) jeśli tyle złączy wyprodukujemy w tym zakładzie, a tyle w kolejnym, albo może powinniśmy zmienić wydajność produkcyjną zakładów..

Ania
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Bardzo dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search