KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

market capitalization

Polish translation: kapitalizacja rynkowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:market capitalization
Polish translation:kapitalizacja rynkowa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:52 Aug 10, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: market capitalization
stock market
Bartosz Peszko
Kapitalizacja rynkowa
Explanation:
Aktywa - element bilansu
[ang. Assets]
Jest to wszystko co posiada przedsiębiorstwo lub co stanowi jego należności. Papiery wartościowe, gotówka, depozyty bankowe, inwestycje, materiały i zapasy, które stanowią aktywa bieżące oraz budynki maszyny i nieruchomości stanowiace środki trwałe.
Bilans, sprawozdanie finansowe
[ang. Balance Sheet]
Skrótowe sprawozdanie finansowe przedstawiające stan aktywów (aktywa), pasywów i kapitału własnego firmy w określonym dniu obrachunkowym.
Dezinwestycja, odwrotność fuzji, przeciwieństwo koncentracji
[ang. Reverse mergers]
Dezinwestycja jest jedną z form nabywania kontroli nad przedsiębiorstwem. oraz jedną z form restrukturyzacji. Dezinwestycje są niejednokrotnie rezultatem fuzji lub przejęcia, np. rezygnacja ze zbędnego majątku w wyniku restrukturyzacji połączonych firm. Dezinwestycji nie należy traktować jeko przejawu trudności firmy i "zwijania" działalności. Przeciwnie są one często źródłem istotnych korzyści dla przedsiębiorstwa.
Główne przyczyny dezinwestycji to: nie spełnianie celów i wyników korporacji, znaczne potrzeby kapitałowe przedsiębiorstwa, które poszukuje płynnych środków np. na pokrycie strat podstawowego biznesu, wysokie zadłużenie, którego pokrycie wymusza sprzedaż części majątku, powód często występujący po uprzednim przejęciu za pomocą dźwigni finansowej(LBO)
Dywidenda
[ang. Dividend]
Jest to forma wypłacania części zysku przedsiębiorstwa dokonywana na rzecz udziałowców, zwykle dokonywana w gotówce lub udziałach. W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie osiąga zysku może dokonać takiej płatności z zysków uzyskanych w przeszłości. Wysokość dywidendy jest określana corocznie przez walne zgromadzenie akcjonariuszy.
Fundusze agresywnego wzrostu - rodzaj funduszy inwestycyjnego
[ang. Aggressive Growth Funds]
Poszukują maksymalnego wzrostu kapitałowego z dokonywanych inwestycji. Bieżący przychód nie jest dla nich ważnym czynnikiem. Inwestują one przeciw panującej na rynku tendencji, w nowe spółki, takie które znalazły się w trudnej sytuacji, lub branże chwilowo nie cieszące się względami inwestorów. Fundusze te używają technik inwestycyjnych charakteryzującym się wyższe niż przeciętne ryzykiem inwestycyjnym.
Fundusze wzrostowe - rodzaj funduszu inwestycyjnego
[ang. Growth Funds]
Fundusze te inwestują w spółki, których ceny akcji powinny wzrosnąć, uznając dochody z dywidend jako czynnik nieistotny. Inwestują w akcje przedsiębiorstw o dobrej kondycji finansowej.
Fundusze zrównoważone - rodzaj funduszu inwestycyjnego
[ang. Balanced Funds]
Ten rodzaj funduszy wskazany jest dla inwestorów wyznających konserwatywne zasady inwestowania, gdyż wypłacają wysokie dywidendy i koncentrują się na lokatach charakteryzujących się stabilnym długoterminowym wzrostem. Ich portfele złożone są z obligacji, akcji uprzywilejowanych oraz zwykłych.
Kapitalizacja rynkowa
[ang. Market Capitalisation]
Jest to całkowita wartość papierów wartościowych danej firmy liczona po cenach bieżących, tj. całkowita ilość akcji wyemitowanych przez spółkę pomnożona przez ich cenę rynkową.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 10:13:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry !!!!!
Oczywiscie za duzo sie skopiowalo, powinno byc tylko:

Kapitalizacja rynkowa
[ang. Market Capitalisation]
Jest to całkowita wartość papierów wartościowych danej firmy liczona po cenach bieżących, tj. całkowita ilość akcji wyemitowanych przez spółkę pomnożona przez ich cenę rynkową.

HTH
ZB
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 05:12
Grading comment
Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Kapitalizacja rynkowaZbigniew Balawender


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Kapitalizacja rynkowa


Explanation:
Aktywa - element bilansu
[ang. Assets]
Jest to wszystko co posiada przedsiębiorstwo lub co stanowi jego należności. Papiery wartościowe, gotówka, depozyty bankowe, inwestycje, materiały i zapasy, które stanowią aktywa bieżące oraz budynki maszyny i nieruchomości stanowiace środki trwałe.
Bilans, sprawozdanie finansowe
[ang. Balance Sheet]
Skrótowe sprawozdanie finansowe przedstawiające stan aktywów (aktywa), pasywów i kapitału własnego firmy w określonym dniu obrachunkowym.
Dezinwestycja, odwrotność fuzji, przeciwieństwo koncentracji
[ang. Reverse mergers]
Dezinwestycja jest jedną z form nabywania kontroli nad przedsiębiorstwem. oraz jedną z form restrukturyzacji. Dezinwestycje są niejednokrotnie rezultatem fuzji lub przejęcia, np. rezygnacja ze zbędnego majątku w wyniku restrukturyzacji połączonych firm. Dezinwestycji nie należy traktować jeko przejawu trudności firmy i "zwijania" działalności. Przeciwnie są one często źródłem istotnych korzyści dla przedsiębiorstwa.
Główne przyczyny dezinwestycji to: nie spełnianie celów i wyników korporacji, znaczne potrzeby kapitałowe przedsiębiorstwa, które poszukuje płynnych środków np. na pokrycie strat podstawowego biznesu, wysokie zadłużenie, którego pokrycie wymusza sprzedaż części majątku, powód często występujący po uprzednim przejęciu za pomocą dźwigni finansowej(LBO)
Dywidenda
[ang. Dividend]
Jest to forma wypłacania części zysku przedsiębiorstwa dokonywana na rzecz udziałowców, zwykle dokonywana w gotówce lub udziałach. W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie osiąga zysku może dokonać takiej płatności z zysków uzyskanych w przeszłości. Wysokość dywidendy jest określana corocznie przez walne zgromadzenie akcjonariuszy.
Fundusze agresywnego wzrostu - rodzaj funduszy inwestycyjnego
[ang. Aggressive Growth Funds]
Poszukują maksymalnego wzrostu kapitałowego z dokonywanych inwestycji. Bieżący przychód nie jest dla nich ważnym czynnikiem. Inwestują one przeciw panującej na rynku tendencji, w nowe spółki, takie które znalazły się w trudnej sytuacji, lub branże chwilowo nie cieszące się względami inwestorów. Fundusze te używają technik inwestycyjnych charakteryzującym się wyższe niż przeciętne ryzykiem inwestycyjnym.
Fundusze wzrostowe - rodzaj funduszu inwestycyjnego
[ang. Growth Funds]
Fundusze te inwestują w spółki, których ceny akcji powinny wzrosnąć, uznając dochody z dywidend jako czynnik nieistotny. Inwestują w akcje przedsiębiorstw o dobrej kondycji finansowej.
Fundusze zrównoważone - rodzaj funduszu inwestycyjnego
[ang. Balanced Funds]
Ten rodzaj funduszy wskazany jest dla inwestorów wyznających konserwatywne zasady inwestowania, gdyż wypłacają wysokie dywidendy i koncentrują się na lokatach charakteryzujących się stabilnym długoterminowym wzrostem. Ich portfele złożone są z obligacji, akcji uprzywilejowanych oraz zwykłych.
Kapitalizacja rynkowa
[ang. Market Capitalisation]
Jest to całkowita wartość papierów wartościowych danej firmy liczona po cenach bieżących, tj. całkowita ilość akcji wyemitowanych przez spółkę pomnożona przez ich cenę rynkową.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 10:13:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry !!!!!
Oczywiscie za duzo sie skopiowalo, powinno byc tylko:

Kapitalizacja rynkowa
[ang. Market Capitalisation]
Jest to całkowita wartość papierów wartościowych danej firmy liczona po cenach bieżących, tj. całkowita ilość akcji wyemitowanych przez spółkę pomnożona przez ich cenę rynkową.

HTH
ZB



    Reference: http://www.jezuici.krakow.pl/iss/varia/slownik_gielda.htm
Zbigniew Balawender
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search