GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Oct 20, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 03:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | oswiadczenia dotyczace zdarzen przyszlych |
| ||
4 | oświadczenia dotyczące przyszłości |
|
oświadczenia dotyczące przyszłości Explanation: tak to tłumaczę dla wielu firm i tak to wygląda w ich komunikatach prasowych. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
oswiadczenia dotyczace zdarzen przyszlych Explanation: Zaznacza się, że zgodno¶ć ze stanem faktycznym i prawnym wszelkich informacji zawartych na niniejszej stronie zapewniona jest wył±cznie na dzień ich zamieszczenia. TP SA nie jest zobowi±zana jak również nie podejmuje się zapewnić weryfikacji takich informacji, ich aktualizowania i zmiany w zwi±zku z otrzymaniem nowych informacji, przyszłymi zdarzeniami ani w żadnym innym przypadku. Należy podkre¶lić, iż na sytuację finansow± i gospodarcz± TP SA, wyniki jej działalno¶ci i jej wiarygodno¶ć kredytow± mog± wpływać pewne czynniki okre¶lane jako czynniki ryzyka i zdarzenia nieprzewidywalne. Zaleca się także zapoznanie się z ostrzeżeniem dotycz±cym wiarygodno¶ci o¶wiadczeń dotycz±cych zdarzeń przyszłych. Korzystanie z niniejszych stron internetowych podlega warunkom i zasadom okre¶lonym w Informacjach prawnych i ochronie prywatno¶ci. Zaleca się zapoznanie się z tymi informacjami przez użytkowników. http://www.tpsa-ir.pl/tpsa/run?n=index |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.