KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

asset impairment charges

Polish translation: odpisy z tytulu trwalej utraty wartosci aktywow/majatku

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset impairment charges
Polish translation:odpisy z tytulu trwalej utraty wartosci aktywow/majatku
Entered by: Andrzej Lejman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 Oct 24, 2002
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: asset impairment charges
pozycja w rachunku wyników
Andrzej Lejman
Local time: 13:25
odpisy z tytulu trwalej utraty wartosci aktywow/majatku
Explanation:
ew. rezerwy ...

Patterson, A compendium of banking terms + pwk
Selected response from:

Piotr Kurek
Local time: 13:25
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4odpisy z tytulu trwalej utraty wartosci aktywow/majatkuPiotr Kurek


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odpisy z tytulu trwalej utraty wartosci aktywow/majatku


Explanation:
ew. rezerwy ...

Patterson, A compendium of banking terms + pwk

Piotr Kurek
Local time: 13:25
PRO pts in pair: 1716
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search