payment warehouse

Polish translation: centrala płatności elektronicznych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:payment warehouse
Polish translation:centrala płatności elektronicznych
Entered by: hadraadae

09:33 Apr 2, 2003
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: payment warehouse
rzecz dotyczy systemów bankowych, mowa o rozliczeniach clearingowych i payment warehouse ?
hadraadae
Local time: 12:38
centrala płatności elektronicznych
Explanation:
LUB zostawic..

to program/system obslugi platnosci bankowych (sklad, buforowanie, wysylanie/odbiranie, archiwizacja, analiza)

opisy na :

http://www.ph.com/archives/intelidata.htm

http://216.239.33.100/search?q=cache:t2mLItCgxmEC:www.homeac...
Selected response from:

Radek Podolski
Local time: 03:38
Grading comment
już co prawda poszło, ale doślę klientowi sugestię, bo chyba tak będzie najlepiej
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1miedzybankowa izba rozrachunkowa
Andrzej Lejman
3centrala płatności elektronicznych
Radek Podolski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
miedzybankowa izba rozrachunkowa


Explanation:
prawdopodobnie

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elzbieta Pulawska
4 hrs

neutral  Radek Podolski: to raczej clearing house
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centrala płatności elektronicznych


Explanation:
LUB zostawic..

to program/system obslugi platnosci bankowych (sklad, buforowanie, wysylanie/odbiranie, archiwizacja, analiza)

opisy na :

http://www.ph.com/archives/intelidata.htm

http://216.239.33.100/search?q=cache:t2mLItCgxmEC:www.homeac...

Radek Podolski
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1010
Grading comment
już co prawda poszło, ale doślę klientowi sugestię, bo chyba tak będzie najlepiej
Bardzo dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search