10:03 May 20, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | sprostowanie |
| ||
na | sprostowanie |
| ||
na | please see the explanation |
|
sprostowanie Explanation: oczywiscie w swoim domysle mialem na mysli charakterystyczne wartosci wskaznikow kapitalowaych a nie wskazniki jako takie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sprostowanie Explanation: oczywiscie w swoim domysle mialem na mysli charakterystyczne wartosci wskaznikow kapitalowaych a nie wskazniki jako takie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please see the explanation Explanation: Firmy kategorii I i II lub firmy poziomu I i II Tier - klasa, kategoria, stopien, poziom, rzad (np. tier of goods - klasa towaru) Eng.-pol.business dictionary, PWE, 1991 Przyklad: What the three-tier system means when talking about wine Tier I = wholesaler/distributor Tier II = a retail store or restaurant licensed to sell alcohol by a local municipality under state/local laws and regulations Tier III = the consumer http://www.virtual-ink.com.au/afw-faq/faq010.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.