KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

umbrella company

Polish translation: spółka patronacka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:umbrella company
Polish translation:spółka patronacka
Entered by: labusga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:14 Jan 19, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: umbrella company
"For persons going through an umbrella company, you must enter the company’s N°"

Uwaga: Byc moze jest to "kalka" z francuskiego. Oryginalny tekst jest po francusku, a angielskie tlumaczenie pozostawia w wielu miejscach sporo do zyczenia.

Z gory dziekuje,
Waldemar
labusga
Argentina
Local time: 13:32
spółka patronacka
Explanation:
kolejna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-01-19 17:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

źródła: dwa słowniki: Biznesu (Peter Collin) i Słownik Terminów (Wacław Smid)
Umbrella organization - large organization which includes several smaller ones - organizacja patronacka
Selected response from:

*eva*
United Kingdom
Local time: 17:32
Grading comment
"spółka patronacka" zdaje się najlepiej pasować do mojego kontekstu, co wcale nie znaczy, że innych, przytoczonych tutaj pojęć nie możnaby użyć.
Chciałbym podziękować wszystkim uczestniczącym w tej żywej dyskusji. Zdaje się, że w rosyjskim forum była równie ożywiona dyskusja nt. tego pojęcia
http://www.proz.com/?sp=h&id=614589&keyword=umbrella+company

Mile pozdrawiam,
Waldemar
www.1t2.net

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3spółka nadrzedna
bartek
4 +2przykrywka, spółka pośrednicząca, podstawiona firma
Andrzej Lejman
4 +2spółka patronacka
*eva*
4 -1spółka holdingowakasiamiron


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
spółka nadrzedna


Explanation:
to tak ogólnie

bartek
Local time: 18:32
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hadraadae
1 min

agree  TomaszD
10 mins

neutral  Andrzej Lejman: to nie tak do końca
17 mins

agree  Kasia Ziolek
1 hr

neutral  pidzej: what this?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
spółka holdingowa


Explanation:
proposal

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 20:19:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Oxford Business English
\"a company, business or institution that includes several smaller ones\"
Może być parawanem, ale absolutnie nie wyklucza powiązań kapitałowych. Moim zdaniem, wręcz przeciwnie.

kasiamiron
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xfoam: na pewno lepsze od nadrzędnej (co to?), przykrywki (może wręcz słupa?) czy patronackiej (co to, na czym to polega?)
2 hrs

disagree  Andrzej Lejman: spółka holdingowa jest właścicielem spółek-córek, czyli jest powiązana kapitałowo. A umbrella wręcz przeciwnie - służy (dosłownie) za parawan.
2 hrs
  -> DISAGREE

disagree  *eva*: spółka holdingowa=holding company- company which owns more than 50% of the shares in another company/nie jest to to samo, co umbrella company
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
przykrywka, spółka pośrednicząca, podstawiona firma


Explanation:
Wydźwięk może być od neutralnego (jak prawdopodobnie w pytaniu - spółka pośrednicząca), do negatywnego - przykrywka, podstawiona, etc.

Kilka informacji na ten temat:

When should you use an umbrella company?

You should use an umbrella company if:

Wish to avoid the responsibility and hassle of running your own limited company
Are a first-time contractor and need a quick and easy start-up method
Need a cost-effective solution for undertaking 'short-term' or 'fill-in' contracts between permanent appointments
Are a self-employed contractor operating through an agency



    Reference: http://www.cpmgroup.co.uk/faqs.htm
Andrzej Lejman
Local time: 18:32
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: coś w tym stylu, jeszcze "czapa"
2 hrs

agree  Pawel Czernecki
2 hrs

neutral  Joanna Carroll: oczywiscie kazda organizacje, spolke, itp. mozna wykorzystac do niecnych celow, ale umbrella company to nie ma takiego wydzwieku. Jest to usluga oferowana m.in. przez Inst. of Chartered Accountants...
5 hrs
  -> Nie przeczytałaś DOKŁADNIE tego, co napisałem
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
spółka patronacka


Explanation:
kolejna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-01-19 17:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

źródła: dwa słowniki: Biznesu (Peter Collin) i Słownik Terminów (Wacław Smid)
Umbrella organization - large organization which includes several smaller ones - organizacja patronacka

*eva*
United Kingdom
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1113
Grading comment
"spółka patronacka" zdaje się najlepiej pasować do mojego kontekstu, co wcale nie znaczy, że innych, przytoczonych tutaj pojęć nie możnaby użyć.
Chciałbym podziękować wszystkim uczestniczącym w tej żywej dyskusji. Zdaje się, że w rosyjskim forum była równie ożywiona dyskusja nt. tego pojęcia
http://www.proz.com/?sp=h&id=614589&keyword=umbrella+company

Mile pozdrawiam,
Waldemar
www.1t2.net

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: lub tez organizacja zapewniajaca obsluge administracyja, finansowa, itp. spolki. Opis znajdziesz tu: http://www.djcolom.co.uk/umbrella.htm
5 hrs
  -> dziękuję bardzo, link bardzo dobry, xfoam, przeczytaj! ;o)

agree  Dorota Crates
16 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search