GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:31 Jul 26, 2001 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | obliczona wartosc OR: wartosc netto |
|
obliczona wartosc OR: wartosc netto Explanation: To drugie nawiazuje do angielskiego pojecia NAV (net asset value) podawanego w takich przypadkach. W polskiej prasie (np. "Rzeczpospolita") operuje sie rozroznieniem "wartosc jednostki uczestnictwa kupno/sprzedaz". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.