Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
|English term or phrase: Treynor Measure|
|I AM LOOKING STRICTLY FOR CURRENT POLISH TERMINOLOGY|
The Treynor measure shows the level of the excess return per unit of the
systematic risk that has been taken on. It is differentiated from the Sharpe measure by how it measures risk. While the Sharpe measure uses volatility, the Treynor measure uses the portfolio beta.
Selected response from:
Local time: 09:28
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations