https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/business-commerce-general/2003549-owing-of.html

owing of

12:43 Jul 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: owing of
Nie bardzo rozumiem to wyrażenie. Będę wdzięczny za sugestie. Na moje to chyba literowka i powinno być 'owning of'. Ale mogę się mylić. Oto pełne zdanie:

Continuous growth and associated turnover, more complex supplier relationships, setting up a network of outsourced manufacturing around Europe, however owing of the machineries and technology, are increasing the complexity of issues such as VAT and calling for new additions to the team.
Letra
Poland
Local time: 11:55


Summary of answers provided
3związane z
Polangmar
3z powodu
Tomasz Poplawski


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
związane z


Explanation:
Wygląda na to, że "owing of" jest potoczmym lub błędnym zamiennikiem wyrażenia "owing to" - teorię tę może potwierdzać użycie w tekście słowa "however" (jednak, jakkolwiek) zamiast "although" (chociaż).

http://tinyurl.com/2caowq

Polangmar
Poland
Local time: 11:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: a po podstawieniu, "owing to machineries and technology" już nie zastanawia?//owing to machinery jest wszak bez sensu, owing to the acquisition of additional... sens miałoby
38 mins
  -> Dlaczego ma zastanawiać? - idzie automatycznie: "...chociaż związane z maszynami i technologiami..." (widocznie wcześniej jest mowa o jakichś innych aspektach). // Nie takie skróty myślowe widziałem.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z powodu


Explanation:
tekst jest zdrowo porąbany - skąd się wzięło to "however". Ale sam zwrot wydaje się w miarę jasny

Tomasz Poplawski
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Wydaje mi się, że pytającej nie chodzi o słownikowe znaczenie tego terminu (jasne, że jest ono jasne:)), lecz o pomoc w danym kontekście - właśnie w połączeniu z "however" - zapytam jak pidzej: jak "z powodu" miałoby funkcjonować w całym zdaniu?
1 hr
  -> Pytanie, z jakim stopniem upośledzenia językowego mamy do czynienia. Moim zdaniem - znacznym i w gruncie rzeczy to zgadywanka
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: