KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

person-related corporation

Polish translation: spółka osobowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Nov 7, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: person-related corporation
The company is taxed as a person-related corporation and has no statute of a holding, auxiliary or domicile company.

Co to za twór??? Czy ktoś wie, co może mieć na myśli osoba, która użyła takiej zbitki wyrazów?
annie_t
Local time: 18:56
Polish translation:spółka osobowa
Explanation:
czyli nieposiądająca odrębnej osobowości prawnej w odróżnieniu od spółki kapitałowej
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 18:56
Grading comment
w związku z tym, że tekst źródłowy był tłumaczeniem z języka niemieckiego, myślę, że chodziło faktycznie o spółkę osobową (Personengesellschaft)

Dziękuję serdecznie.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4spółka osobowa
Adam Lankamer
3 +1firma związana z osobą fizyczną
Maciek Drobka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
firma związana z osobą fizyczną


Explanation:
ew. prowadzona przez osobą fizyczną

Wydaje mi się, że nie chodzi tu o oficjalnie istniejące określenie...

Maciek Drobka
Poland
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 675

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps: lub osoby fizyczne
1 min
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spółka osobowa


Explanation:
czyli nieposiądająca odrębnej osobowości prawnej w odróżnieniu od spółki kapitałowej


Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1811
Grading comment
w związku z tym, że tekst źródłowy był tłumaczeniem z języka niemieckiego, myślę, że chodziło faktycznie o spółkę osobową (Personengesellschaft)

Dziękuję serdecznie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search