KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

Equipment and technologies for electric discharge

Polish translation: sprzęt i technologie do wyładowań elektrycznych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Equipment and technologies for electric discharge
Polish translation:sprzęt i technologie do wyładowań elektrycznych
Entered by: Andrew Stanleyson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Feb 19, 2008
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Equipment and technologies for electric discharge
Equipment and technologies for electric dischargeFasteners
Forestry equipment
Gardening tools and equipment
Generators
Hand tools
Hydraulic hand equipment and accessories
Laser cutting machines
Marketing, exhibitions, advertising
Measuring and testing equipment
Angren
Local time: 17:28
sprzęt i technologie do wyładowań elektrycznych
Explanation:
czyż nie?
Selected response from:

Andrew Stanleyson
Local time: 17:28
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sprzęt i technologie do wyładowań elektrycznych
Andrew Stanleyson


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
equipment and technologies for electric discharge
sprzęt i technologie do wyładowań elektrycznych


Explanation:
czyż nie?

Andrew Stanleyson
Local time: 17:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Długołęcka
18 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2008 - Changes made by Andrew Stanleyson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search