KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

master concessionaire

Polish translation: główny koncesionariusz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Mar 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: master concessionaire
"As part of its biggest capital improvement project (CIP) since the 1950s, Miami International Airport (MIA) has been replacing its generic concessions with scores of local, national and international brands, under the management of master concessionaires."

Z tekstu nt. dzierżawy przestrzeni handlowej w porcie lotniczym
SombreroFallout
Local time: 02:41
Polish translation:główny koncesionariusz
Explanation:
Propozycja.

http://tinyurl.com/2ue8bm

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-03-10 11:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Przez 'j' powinno być, dziękuję Zofii za zwrócenie uwagi.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3główny koncesionariusz
Maciek Drobka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
główny koncesionariusz


Explanation:
Propozycja.

http://tinyurl.com/2ue8bm

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-03-10 11:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Przez 'j' powinno być, dziękuję Zofii za zwrócenie uwagi.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 675
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zofia Wislocka: koncesJonariusz :))
19 mins
  -> tak, literówka :o)

agree  Roman Kozierkiewicz
2 hrs
  -> dziękuję

agree  IwonaASzymaniak
4 hrs
  -> dziękuję

agree  legato
5 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2008 - Changes made by Agnieszka Hayward:
Language pairPolish to English » English to Polish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search