09:28 Mar 17, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marek Daroszewski (MrMarDar) Local time: 19:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dział operacyjny |
| ||
4 | Dział Kadr |
| ||
3 | Dział Personalny |
|
staff department Dział Personalny Explanation: propozycja -------------------------------------------------- Note added at   18 min (2008-03-17 09:46:39 GMT) -------------------------------------------------- pośredniczy między pracownikami i szefem, łączy interesy firmy, zarządu z indywidualnymi interesami ludzi -------------------------------------------------- Note added at   20 min (2008-03-17 09:48:51 GMT) -------------------------------------------------- Źródło http://je.pl/nitl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
staff department Dział Kadr Explanation: choć równie dobrze Dział Personalny |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
staff department dział operacyjny Explanation: *Staff Department* approval levels = poziomy akceptacji działów operacyjnych (może jest jakieś lepsze trafniejsze określenie, ale nie przychodzi mi na razie do głowy - stąd średni poziom) na marginesie: w wielu firmach na pracowników biurowych mówią staff (w odróżnieniu od produkcyjnych, którzy są workers) w tym wypadku chodzi o to, że jeśli zobowiązanie przekracza określone poziomy wyznaczone dla działów operacyjnych (dosł. biurowych = staff departments), to akceptacja odbywa się na innym szczeblu ((wice-)prezesa) poźniej (chwała za kontekst!) masz również "Corporate Departmetns" jako odróżnienie od "Staff Departments" - które odruchowo bym nazwał działami strategicznymi (w odróżnieniu od operacyjnych) lub korporacyjnymi (pójście na łatwiznę) tak to odczytuję - ale byłbym niesamowicie zdziwiony, gdyby akceptacja nakładów inwestycyjnych odbywała się na poziomie działu kadr (niezależnie od tego czy się nazywa HR czy personalny, czy jeszcze inaczej), ponieważ mija się to z logiką biznesową HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |