KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

dotted line reporting

Polish translation: pośrednia podległość/zależność (służbowa)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dotted line reporting
Polish translation:pośrednia podległość/zależność (służbowa)
Entered by: whole grain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Apr 7, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: dotted line reporting
The head of the Corporate Security function of the Group Company will maintain dotted line reporting to Corporate Security Office.

Cały dokument dotyczy bezpieczeństwa grupy finansowej.
whole grain
Local time: 01:35
pośrednia podległość/zależność (służbowa)
Explanation:
Jeśli wierzyć temu:
http://www.proz.com/kudoz/1169427

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-07 09:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

Powyższe wg liczby 'agrees', ale Magda wybrała:
podległość/zależność funkcjonalna

Być może jest w tekście więcej na ten temat?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-04-07 10:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

W takiej sytuacji 'pośrednia' jest chyba wyjściem bezpieczniejszym.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3pośrednia podległość/zależność (służbowa)
Maciek Drobka


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pośrednia podległość/zależność (służbowa)


Explanation:
Jeśli wierzyć temu:
http://www.proz.com/kudoz/1169427

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-07 09:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

Powyższe wg liczby 'agrees', ale Magda wybrała:
podległość/zależność funkcjonalna

Być może jest w tekście więcej na ten temat?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-04-07 10:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

W takiej sytuacji 'pośrednia' jest chyba wyjściem bezpieczniejszym.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 675
Notes to answerer
Asker: W dokumencie wyrażenie to pojawia się tylko raz. Niestety.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search