GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:00 Jul 12, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / general meeting proceedings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Grzegorz Mysiński Poland Local time: 05:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ocena stanu kont Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rozpatrzenie sprawozdań finansowych Explanation: IMO Reference: http://tinyurl.com/5mb7ar |
| |||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
2 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |