KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

ever-increasing demand

Polish translation: wciąż/nieprzerwanie rosnący popyt/zainteresowanie/zapotrzebowanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Aug 29, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: ever-increasing demand
nie wiem jak to ładnie ująć po polsku

The ever-increasing demand of the customers for better services is putting pressure on the bottom-line.
piotrek123
Polish translation:wciąż/nieprzerwanie rosnący popyt/zainteresowanie/zapotrzebowanie
Explanation:
hth
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 16:12
Grading comment
po bardzo długim zastanowieniu wybrałem popyt; dziękuję wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4wciąż/nieprzerwanie rosnący popyt/zainteresowanie/zapotrzebowanie
Adam Lankamer
5 +2coraz większe wymagania
Maciej Andrzejczak


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
wciąż/nieprzerwanie rosnący popyt/zainteresowanie/zapotrzebowanie


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1811
Grading comment
po bardzo długim zastanowieniu wybrałem popyt; dziękuję wszystkim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciek Drobka
0 min

neutral  Maciej Andrzejczak: co prawda na pierwszy rzut oka demand jako popyt, ale składam votum separatum:)
1 min

agree  Robert Ćwik
1 hr

agree  Judyta
3 hrs

agree  maya transl8s
7 hrs

neutral  Polangmar: Popyt na usługi to rzecz pozytywna - w tym kontekście "demand" przeszkadza firmie.
9 hrs
  -> popyt/zapotrzebowanie na >lepsze< usługi, a nie na usługi w ogóle, zaznaczony element jest dość istotny, bo zmienia kontekst
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
coraz większe wymagania


Explanation:
tu demand jako wymaganie, a nie popyt

ew. stale zwiększające się wymagania

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 208
Notes to answerer
Asker: w sumie wymagania też mi pasują - naprawdę ciężki wybór, dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adam Lankamer: popyt na lepsze usługi = większe wymagania; przecież nie zrobisz większe wymagania klientów na lepsze usługi; albo większe albo lepsze ;-)
3 mins

agree  legato
5 hrs

agree  Polangmar
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search