KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

confidential to the extent

Polish translation: poufne w zakresie, w którym

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:confidential to the extent
Polish translation:poufne w zakresie, w którym
Entered by: smok
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:48 Sep 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: confidential to the extent
Fragment z umowy licencyjnej:

"information shall not be considered confidential to the extent, but only to the extent, that such information is:
-already known to Us............................
-subsequently learned from a third party........."

Jak należy to wyrazić w polskim tekście?
Kubman
poufne w zakresie, w którym
Explanation:
Informacje nie zostaną uznane za poufne w zakresie, w którym (...)

--------------------------------------------------
Note added at   40 min (2008-09-05 19:29:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję Robertowi i przepraszam za skróconą formę podziękowania. To z pośpiechu.
Selected response from:

smok
Local time: 02:33
Grading comment
Dziękuję za szybkie wsparcie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2poufne w zakresie, w którymsmok
5poufne w stopniuk_drzazga


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
poufne w stopniu


Explanation:
Informacje nie uznaje się za poufne tylko w takim stopniu, w jakim te informacje są:
-...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-09-05 19:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dopiero teraz zobaczyłem odp. smoka.

k_drzazga
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
poufne w zakresie, w którym


Explanation:
Informacje nie zostaną uznane za poufne w zakresie, w którym (...)

--------------------------------------------------
Note added at   40 min (2008-09-05 19:29:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję Robertowi i przepraszam za skróconą formę podziękowania. To z pośpiechu.

smok
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Dziękuję za szybkie wsparcie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Maniakowska
0 min
  -> Dziękuję

agree  Robert Michalski
10 mins
  -> D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2008 - Changes made by smok:
Edited KOG entry<a href="/profile/902999">Kubman's</a> old entry - "confidential to the extent" » "poufne w zakresie, w którym"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search