KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

repairable certificate

Polish translation: świadectwo pojazdu nadającego się do naprawy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repairable certificate
Polish translation:świadectwo pojazdu nadającego się do naprawy
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Aug 29, 2006
English to Polish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: repairable certificate
czy chodzi o świadectwo zdatności do naprawy? to krótki dokument (US) opisujący pojazd częściowo uszkodzony, prawo do tytułu własności itd.
Tomasz Krakowczyk
Local time: 15:20
świadectwo pojazdu nadającego się do naprawy
Explanation:
najczęściej to "non-repairable certificate"
świadectwo pojazdu nie nadającego się do naprawy (ze względów ekonomicznych).
Ale to co w innych krajach się złomuje, u nas się naprawia....
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 15:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2świadectwo pojazdu nadającego się do naprawy
Ossetta


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
świadectwo pojazdu nadającego się do naprawy


Explanation:
najczęściej to "non-repairable certificate"
świadectwo pojazdu nie nadającego się do naprawy (ze względów ekonomicznych).
Ale to co w innych krajach się złomuje, u nas się naprawia....


    Reference: http://www.capri.pl/forum/56310
    Reference: http://www.dmv.state.va.us/webdoc/pdf/vsa58.pdf
Ossetta
Poland
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL
4 hrs
  -> dziękuję

agree  bezowski
13 hrs
  -> abrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search