20:55 Apr 2, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Coroner\'s Certificate in Form E for Cremation Zaświadczenie koronera o kremacji (wystawione) na formularzu/druku E Explanation: Zaświadczenie koronera dotyczące kremacji (wystawione) na formularzu/druku E |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
coroner's certificate in form e for cremation zaświadczenie koronera na formularzu E o kremacji Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coroner's certificate in form e for cremation Zezwolenie koronera na dokonanie kremacji Explanation: Myślę, że zdecydowanie nie chodzi tu o samo stwierdzenie faktu, a raczej o wydanie zgody koniecznej do dokonania kremacji. Unlike burials, cremations may only occur in an authorised crematorium. When a person is cremated there is no opportunity for further examination of the body following exhumation, therefore additional safeguards are imposed to ensure that there are no suspicious circumstances necessitating further inquiry before a body is cremated. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2008-04-02 21:26:28 GMT) -------------------------------------------------- Swoją drogą zgadzam się, że można dopisać "(wystawione) na formularzu/druku E" chociaż wydaje mi się, że te poszczególne druki (są od A do E) są niezrozumiałe dla polskiego czytelnika i można je pominąć bądź umieścić w adnotacji. Example sentence(s):
Reference: http://www.yourrights.org.uk/your-rights/chapters/rights-of-... |
| |