KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

christian baptism

Polish translation: chrzest w wierze chrześcijańskiej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Jul 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: christian baptism
Z aktu urodzenia.

If the parents or guardians wish to (change the name of the child) at any time, they must deliver a certificate of ***christian baptism*** or, if the child has not been baptised, a certificate of naming to the registrar.

Czy tłumaczylibyscie "christian"? Czy po prostu 'chrzest'?
Magda K
Local time: 19:09
Polish translation:chrzest w wierze chrześcijańskiej
Explanation:
trochę pleonazm, ale dla precyzji chyba warto ;-)
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 20:09
Grading comment
Dziękuję wszystkim za odpowiedzi. Widzę, że dyskusja rozgorzała na całego. Wybieram tę odpowiedź, żeby nie było wątpliwosci, że chodzi o 'ch. chrzescijański'.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Chsześcijańki chszest
Andrew Stanleyson
4 +1świadectwo chrztu
inmb
4 +1chrzest w wierze chrześcijańskiej
Adam Lankamer


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chrzest w wierze chrześcijańskiej


Explanation:
trochę pleonazm, ale dla precyzji chyba warto ;-)

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 156
Grading comment
Dziękuję wszystkim za odpowiedzi. Widzę, że dyskusja rozgorzała na całego. Wybieram tę odpowiedź, żeby nie było wątpliwosci, że chodzi o 'ch. chrzescijański'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stanleyson: tak. Inaczej byłoby tylko Baptism. Acz Babtysta - niby powinno być wiadomo, ale ten teks może też być skierowany do ludzi o małym pojęciu w tej sprawie
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
certificate of christian baptism
świadectwo chrztu


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-09 12:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Google:
Informacje Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "świadectwo chrztu chrześcijańskiego".

Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "świadectwo chrztu w wierze chrześcijańskiej".

Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "chrzest w wierze chrześcijańskiej".



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-09 12:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=pl&q="świadectwo chrztu"&b...

inmb
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TechWrite: świadectwo chrztu CHRZEŚCIJAŃSKIEGO
7 mins
  -> dzięki; tekst jest urzędowy, a dokument ma potwierdzic dane personalne, według mnie "chrześcijańskiego" można spokojnie pominąć
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Chsześcijańki chszest


Explanation:
tłumaczę pytanie. Babtism may have become a generic term, maybe also used by tribes in the Amazone jungle. So it makes sense to add the "Christian" to the sentence, just to make sure. Never a problem with making sure. Problems arise if we miss something. This - IMO - is an emphasis, necessary or not. They sort of babtise in India as well, you know.

Andrew Stanleyson
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  inmb: rz/rz
7 mins

agree  Marian Krzymiński: w oparciu o: http://tajemnice.org/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&...
2 days2 hrs
  -> no super, ale już po sprawie, acz nie całkiem po sprawie. Dzięki za poparcio-zrozumienie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search