copolymer vinyl-acetic-ethylene

Polish translation: kopolimer etylenu i octanu winylu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:copolymer vinyl-acetic-ethylene
Polish translation:kopolimer etylenu i octanu winylu
Entered by: Polangmar

20:37 Sep 3, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: copolymer vinyl-acetic-ethylene
"This product is an Ettringite based system with xxx % of copolymer vinyl-acetic-ethylene and xxx % of casein"

Tekst traktuje o masach szpachlowych
Andrzej Oleszak
Poland
Local time: 08:15
kopolimer etylenu i octanu winylu, kopolimer etylenu z octanem winylu
Explanation:
Moim zdaniem powinno być "copolymer vinyl-acetate-ethylene" lub "ethylene-vinyl acetate copolymer" - wystarczy spojrzeć tu: http://tinyurl.com/6p9w2k .

http://tinyurl.com/6aur9c

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-03 20:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

Lub krótko:
- kopolimer EVA

http://tinyurl.com/6j2ja6
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 08:15
Grading comment
Dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kopolimer etylenu i octanu winylu, kopolimer etylenu z octanem winylu
Polangmar


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kopolimer etylenu i octanu winylu, kopolimer etylenu z octanem winylu


Explanation:
Moim zdaniem powinno być "copolymer vinyl-acetate-ethylene" lub "ethylene-vinyl acetate copolymer" - wystarczy spojrzeć tu: http://tinyurl.com/6p9w2k .

http://tinyurl.com/6aur9c

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-03 20:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

Lub krótko:
- kopolimer EVA

http://tinyurl.com/6j2ja6

Polangmar
Poland
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1723
Grading comment
Dziękuję za pomoc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacek o: na to wygląda
20 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Scherzando
21 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search