KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

saturated water

Polish translation: woda przegrzana do punktu wrzenia/do 100 C

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:12 Aug 4, 2006
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / laser diffraction
English term or phrase: saturated water
środek dyspergujący w dyfrakcji laserowej. Wg słownika PWN jest to woda w temp. 100 stopni, ale jeszcze przed wrzeniem, ma jakąś polską nazwę?
Piotr Sawiec
Local time: 18:54
Polish translation:woda przegrzana do punktu wrzenia/do 100 C
Explanation:
przegrzana, bo nie wrze, choć powinna
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 18:54
Grading comment
o to, to, co prawda też robią ją jako superheated water, ale pasuje z definicji. jest nawet słownik hydrogeologiczny na ten temat. Samo woda przegrzana tu wystarcza, dzięki wielkie,
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3woda przegrzana do punktu wrzenia/do 100 C
Michal Berski
3woda w 100C przed wyparowaniem
DarekS


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
woda w 100C przed wyparowaniem


Explanation:
Słownik Naukowo-techniczny

DarekS
Local time: 18:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
woda przegrzana do punktu wrzenia/do 100 C


Explanation:
przegrzana, bo nie wrze, choć powinna

Michal Berski
Poland
Local time: 18:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 131
Grading comment
o to, to, co prawda też robią ją jako superheated water, ale pasuje z definicji. jest nawet słownik hydrogeologiczny na ten temat. Samo woda przegrzana tu wystarcza, dzięki wielkie,
Notes to answerer
Asker: choć jednak po manyśle, to 100C jest potrzebne, bo przegrzana to czesciej w wyższych temp. ale pod ciśnieniem

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search