ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

colometric chemistry

Polish translation: (chemiczna) analiza kolorymetryczna


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Oct 17, 2009
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: colometric chemistry
mieć doświadczenie w "colometric chemistry"
Basia_P
Polish translation:(chemiczna) analiza kolorymetryczna
Explanation:
A ja spróbuję z inną literówką :)
Jedno wiadomo - na pewno nie "colometric"
Selected response from:

M.A.B.
Poland
Local time: 03:01
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(chemiczna) analiza kolorymetryczna
M.A.B.
2metody kulometryczne
roster


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
metody kulometryczne


Explanation:
Analiza kulometryczna, miareczkowanie kulometryczne, oznaczanie kulometryczne o ile w originale było "coUlometric".

roster
Poland
Local time: 03:01
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
colorimetric chemistry
(chemiczna) analiza kolorymetryczna


Explanation:
A ja spróbuję z inną literówką :)
Jedno wiadomo - na pewno nie "colometric"


    Reference: http://encyklopedia.pwn.pl/haslo.php?id=3924039
    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Kolorymetria_(chemia)
M.A.B.
Poland
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Kwasek: A jednak chyba nie ma literówki: http://www.google.pl/search?hl=pl&q="colometric&btnG=Szukaj&.... Najwyraźniej funkcjonują obydwie nazwy. U nas też: http://www.gridw.pl/globe/images/stories/pdf/hydro/hydro.pdf - na końcu
3 hrs
  -> Może i racja...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: