ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

aclidinium bromide

Polish translation: bromek (3R)-(2-hydroksy-2,2-ditien-2-yloacetoksy)-1-(3-fenoksypropylo)-1-azoniabicyklo[2.2.2]oktanu


09:17 Oct 22, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: aclidinium bromide
He has participated in a previous clinical trial with aclidinium bromide.
jmarcin2
Polish translation:bromek (3R)-(2-hydroksy-2,2-ditien-2-yloacetoksy)-1-(3-fenoksypropylo)-1-azoniabicyklo[2.2.2]oktanu
Explanation:
chyba trzeba zastosować nazwę systematyczną, bo najwidoczniej polskiej (aklidynium, aklidinium, aklidyniowy itp.) nie ma. Jeśli powtarza się więcej razy, można by po systematycznej dać nazwę bromek aklidyniowy i ją stosować. hth
Selected response from:

Piotr Paryzek
Poland
Local time: 13:10
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bromek (3R)-(2-hydroksy-2,2-ditien-2-yloacetoksy)-1-(3-fenoksypropylo)-1-azoniabicyklo[2.2.2]oktanu
Piotr Paryzek
1aclidinium bromideCerebrate


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bromek (3R)-(2-hydroksy-2,2-ditien-2-yloacetoksy)-1-(3-fenoksypropylo)-1-azoniabicyklo[2.2.2]oktanu


Explanation:
chyba trzeba zastosować nazwę systematyczną, bo najwidoczniej polskiej (aklidynium, aklidinium, aklidyniowy itp.) nie ma. Jeśli powtarza się więcej razy, można by po systematycznej dać nazwę bromek aklidyniowy i ją stosować. hth

Piotr Paryzek
Poland
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 314
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
aclidinium bromide


Explanation:
Wygląda to na nazwę substancji czynnej i jako taka będzie na liście International Nonproprietary Names (INN). A z tego co kojarzę tych się nie będzie tłumaczyć :)


    Reference: http://www.who.int/medicines/services/inn/innguidance/en/ind...
Cerebrate
Poland
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: