ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

pyrazinoate

Polish translation: pirazynokarboksylan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pyrazinoate
Polish translation:pirazynokarboksylan
Entered by: Diza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Nov 9, 2009
English to Polish translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: pyrazinoate
an example of an antiuricosuric compund
DA
ester/sól kwasu pirazynowego; pirazynian
Explanation:
Pirazynian trochę niehalo mi brzmi bo pirazyna nie jest kwasem :) Ale skoro pyrazinoic acid się po polsku nazywa kwas pirazynowy (a nie np. "pirazynoesowy" tak jak beznoic jest benzoesowy) to chyba trzeba powiedzieć pirazynian (a nie np. "pirazynoesan"). Albo opisowo "ester/sól kwasu pirazynowego".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2009-11-10 12:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawka: spotkałem drugą polską wg mnie poprawniejszą nazwę - kwas pirazynokarboksylowy. Ester nazywa się w tym układzie PIRAZYNOKARBOKSYLAN i to jest moja bardziej prawdopodobna odpowiedź na pytanie. W odnośniku rys. struktury związku się zgadza z opisem.
http://pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/g5vlsa11cbo8e6...
Selected response from:

kamilw
Local time: 04:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ester/sól kwasu pirazynowego; pirazynian
kamilw


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ester/sól kwasu pirazynowego; pirazynian


Explanation:
Pirazynian trochę niehalo mi brzmi bo pirazyna nie jest kwasem :) Ale skoro pyrazinoic acid się po polsku nazywa kwas pirazynowy (a nie np. "pirazynoesowy" tak jak beznoic jest benzoesowy) to chyba trzeba powiedzieć pirazynian (a nie np. "pirazynoesan"). Albo opisowo "ester/sól kwasu pirazynowego".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2009-11-10 12:25:28 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawka: spotkałem drugą polską wg mnie poprawniejszą nazwę - kwas pirazynokarboksylowy. Ester nazywa się w tym układzie PIRAZYNOKARBOKSYLAN i to jest moja bardziej prawdopodobna odpowiedź na pytanie. W odnośniku rys. struktury związku się zgadza z opisem.
http://pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/g5vlsa11cbo8e6...


    Reference: http://pubserv.uprp.pl/PublicationServer/Temp/obdikcj1f7dqlu...
kamilw
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 241
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): xxxOTMed, M.A.B., Crannmer


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2009 - Changes made by Crannmer:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: