ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

2 + 1

Polish translation: rozcieńczony w stosunku 1 : 2 (2 + 1)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2 + 1
Polish translation:rozcieńczony w stosunku 1 : 2 (2 + 1)
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Oct 4, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemistry
English term or phrase: 2 + 1
If the concentration exceeds this value the sample should be diluted 1+2 with 0.9% NaCl solution and reassayed
co to znaczy 1 + 2? Czy w stosunku 1:2?
Jakub Szacki
Poland
Local time: 15:06
rozcieńczony 1 + 2 (2 + 1)
Explanation:
na chłopski rozum

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-04 19:40:02 (GMT)
--------------------------------------------------

ta wersja (2 + 1) wynikła z zamieszania w pytaniu

CD2000 is a revolutionary new developer. It contains neither glutaraldehyde nor hydroquinone and is borate free. It is supplied as 2x5 litres of concentrate which can be diluted (1+2) or (1+3) depending upon your requirements.
http://www.photosol.uk.com/Whats_New.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-04 19:41:21 (GMT)
--------------------------------------------------

jeden do dwóch, rzecz jasna
Selected response from:

bartek
Local time: 15:06
Grading comment
Dzieki, choc wszystkie odpowiedzi en masse wcale nie rozjasnily mi w glowie. Q
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rozcieńczony 1 + 2 (2 + 1)
bartek
4 +11 część na 2 częściWaldekP
4jeden do dwochMacieks
3-
Natalie


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rozcieńczony 1 + 2 (2 + 1)


Explanation:
na chłopski rozum

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-04 19:40:02 (GMT)
--------------------------------------------------

ta wersja (2 + 1) wynikła z zamieszania w pytaniu

CD2000 is a revolutionary new developer. It contains neither glutaraldehyde nor hydroquinone and is borate free. It is supplied as 2x5 litres of concentrate which can be diluted (1+2) or (1+3) depending upon your requirements.
http://www.photosol.uk.com/Whats_New.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-04 19:41:21 (GMT)
--------------------------------------------------

jeden do dwóch, rzecz jasna

bartek
Local time: 15:06
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 357
Grading comment
Dzieki, choc wszystkie odpowiedzi en masse wcale nie rozjasnily mi w glowie. Q

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff
21 mins

neutral  WaldekP: Jeden do dwóch to 1:2, a tu mamy 1 część X na 3 części roztworu (składającego się z 1 cz. X i 2 cz. 0.9NaCl)
2 hrs

agree  vladex: mieszamy 1:2, a stężenie naszego "sample" wyjdzie 1:3
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeden do dwoch


Explanation:
... chyba - jedna czesc "czegos" plus dwie czesci rozpuszczalnika na przyklad.

Macieks
Poland
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
Problem polega na tym, ze jesli nie ma bledu i na pewno tam stoi "+", to jest to rozcieczenie 3-krotne (bo 1 czesc czegos + 2 czesci 0.9% NaCl); jesli jest tam blad i powinno byc 1:2 (a wlasnie tak zazwyczaj podaja w tekstach chemicznych), to jest to rozcieczenie 2-krotne (i wlasnie tak postapilabym robiac doswiadczenie; tak postapilaby wiekszosc chemikow). Wydaje mi sie, ze powinno byc 1:2.

Natalie
Poland
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 223

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: Czy 1:2 czy 1+2 rozcieńczenie będzie trzykrotne. Rozcieńczenie dwukrotne to 1:1 czyli 1+1
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1 część na 2 części


Explanation:
próbkę należy rozcieńczyć w stosunku 1 część próbki na 2 części 0.9% NaCl.
Jeśli rozcieńczymy 1 część mleka (np. 1 litr) 2 częściami wody (w takim razie 2 litrami) otrzymamy 3 litry roztworu, w którym stężenie mleka będzie wynosiło 1:3 (czyli jeden do trzech).
"zawiera talk w ilości mniejszej niż 1 część na 100 części wagowych polietylenu"
(http://www.arsinfo.pl/arspatent/wyd/bup_99/bup02_99/html/wyn...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-05 23:48:13 (GMT)
--------------------------------------------------

OK. 1:1 faktycznie nie miałoby sensu. Znaczy to, że mój „neutral” dla Bartka jest bez sensu – wycofuję. Sorry.
Jednak Natalie ma wątpliwości co do „rozcieńczyć 1:2” (a ma „Ph.D.in biochemistry”).
Nie tylko ona miałaby wątpliwości. Na stronie (http://julia.univ.gda.pl/~bioakk/cwiczenia/fagi.html) mamy:
„Nocną hodowlę bakterii E. coli (dawca) rozcieńczyć 1:100 w pożywce LB (100ml bakterii + 9.9 ml pożywki LB)”. Czyli tutaj „rozcieńczyć 1:100” oznacza rozcieńczyć 1 część X w 99 częściach Y, a nie w 100).
Więc aby uniknąć wątpliwości napisałbym jak wyżej, albo „1 + 2” (co nie znaczy, że 1:2 jest złe – myślę jedynie, że te 2 zapisy są bardziej jednoznaczne).



    Reference: http://www.arsinfo.pl/arspatent/wyd/bup_99/bup02_99/html/wyn...
WaldekP
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOTMed: 1 część substancji na 2 części rozpuszczalnika lub 1 cz. s. na 3 części r-ru (1:3)
2 hrs

neutral  leff: Rozcieńczyć 1:2 zawsze dotyczy mieszanych roztworów, a nie roztworu wynikowego. Przecież często stosuje się rozcieńczenie w stosunku 1:1. Kwas z wodą 1:1 to 1l kwasu i 1l wody, a nie litr kwasu i zero wody. Mylisz stężenie z proporcją mieszania.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: