English: niżejPolish translation: równoważnik kwasu KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / pestycydy | | English term or phrase: niżej | Jest sobie zdanko:
"Chlorine, potassium and sodium salts of maleic hydrazide containing more than 1 mg/kg of free hydrazide expressed on the basis of the acid equivalent"
Moja wersja robocza brzmi:
"sole chlorowe, potasowe i sodowe hydrozoidu kwasu maleinowego zawierające więcej niż 1 mg/kg wolnego hydrozoidu (w oparciu o pomiary z udziałem odpowiednika kwasowego)"
Ale, że ani tekst nie jest stricte chemiczny, ani chemik ze mnie żaden, proszę o weryfikację... |
| | Clarification request(s) and responsejszacki: 3:26pm Oct 13, 2004: z mnie tez zaden chemik, ale: 1. nie hydrozoid a hydrazyd; 2. przepraszam, ale zaciekle tepie 'w oparciu'. W oparciu to sa pluskwy (a przynajmniej kiedys bywaly). Lepiej na podstawie. - jszacki: 3:27pm Oct 13, 2004: a equivalent to raczej rownowaznik - Piotr Rypalski (asker): 3:52pm Oct 13, 2004: Oczywiście, hydrazyd. Co do zwyczajów mieszkaniowych pluskiew, też się zgadzam (ze wstydem, bo NIE CIERPIĘ nowomowy :( Jacek Olender: 4:49pm Oct 13, 2004: 'expressed on the basis of the acid equivalent' = w przeliczeniu na kwas -
|
|
| | niżej :-) | Explanation: Sole chlorowe, potasowe i sodowe hydrazydu (kwasu) maleinowego, zawierające ponad 1mg/kg wolnego, wyrażonego w postaci równoważnika kwasu, hydrazydu.
IMHO.
Też nie jestem chemikiem.
Nie jestem też polonistą - styl modyfikowalny :-)
Z tego co się zorientowałem używa się formy hydrazyd maleinowy i hydrazyd kwasu maleinowego.
Równoważnik kwasu: http://www.dami.pl/~chemia/wyzsza/rozdzial_VIII/elektrolity5... |
| Selected response from: JanuszF Poland
| Note from asker to answererOK, dziękuję pięknie. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 hrs confidence:   |
| niżej :-)
Explanation: Sole chlorowe, potasowe i sodowe hydrazydu (kwasu) maleinowego, zawierające ponad 1mg/kg wolnego, wyrażonego w postaci równoważnika kwasu, hydrazydu.
IMHO.
Też nie jestem chemikiem.
Nie jestem też polonistą - styl modyfikowalny :-)
Z tego co się zorientowałem używa się formy hydrazyd maleinowy i hydrazyd kwasu maleinowego.
Równoważnik kwasu: http://www.dami.pl/~chemia/wyzsza/rozdzial_VIII/elektrolity5...
| JanuszF Poland Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 15
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |