ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

caffeoylquinic acid

Polish translation: kwas kawoilochinowy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caffeoylquinic acid
Polish translation:kwas kawoilochinowy
Entered by: Magdalena Duda-Klimaszewska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Nov 27, 2004
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: caffeoylquinic acid
zwi±zek fenolowy (wyst. w ro¶linach, np. w bluszczu)
Magdalena Duda-Klimaszewska
Poland
Local time: 16:45
kwas kawoilochinowy
Explanation:
ja jednak jestem za tą formą

"Wzór strukturalny kwasu rozmarynowego – kwas a-O-kawoilo-3,
4-dihydroksyfenylomlekowego (66)."
http://www.borgis.pl/czytelnia/pf/2002/01/04.php

"cynarynę (kwas 1,5-di-kawoilo-chinowy, czyli acidum 1,5-O-dicaffeoyl-quinicum)"
http://www.rozanski.gower.pl/immunolog.html

Dlatego że jest to raczej pochodna kwasu kawowego
"Przemiany, jakim ulegał kwas kawowy śledzono spektrofotometrycznie
badając zmiany jego widma absorpcji w zakresie uv-vis."
http://bazy.opi.org.pl/raporty/opisy/synaba/109000/sn109884....

""Kwas kawowy (5,4-dihydroksycynamonowy kwas) rozpuszcza się w
gorącej wodzie i etanolu."
http://www.rozanski.henryk.gower.pl/viscum.htm
Selected response from:

leff
Local time: 16:45
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kwas kawoilochinowy
leff
3kwas kofeoilochinowyJacek Olender


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kwas kofeoilochinowy


Explanation:
tak wg mnie trzeba by to nazwać, choć nie wskażę bezpośrednich dowodów
quinic acid = kwas chinowy
caffeoyl - nazwa grupy wywodzącej się od kofeiny (caffeine)
co prawda ktoś nazwę łacińską 'acidum 1,5-O-dicaffeoyl-quinicum' przetłumaczył na 'kwas 1,5-di-kawoilo-chinowy' (www.rozanski.gower.pl/immunolog.html), jednak nie chodzi tu o kawę, ale - jak zaznaczyłem wyżej - raczej o kofeinę

Jacek Olender
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 801
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kwas kawoilochinowy


Explanation:
ja jednak jestem za tą formą

"Wzór strukturalny kwasu rozmarynowego – kwas a-O-kawoilo-3,
4-dihydroksyfenylomlekowego (66)."
http://www.borgis.pl/czytelnia/pf/2002/01/04.php

"cynarynę (kwas 1,5-di-kawoilo-chinowy, czyli acidum 1,5-O-dicaffeoyl-quinicum)"
http://www.rozanski.gower.pl/immunolog.html

Dlatego że jest to raczej pochodna kwasu kawowego
"Przemiany, jakim ulegał kwas kawowy śledzono spektrofotometrycznie
badając zmiany jego widma absorpcji w zakresie uv-vis."
http://bazy.opi.org.pl/raporty/opisy/synaba/109000/sn109884....

""Kwas kawowy (5,4-dihydroksycynamonowy kwas) rozpuszcza się w
gorącej wodzie i etanolu."
http://www.rozanski.henryk.gower.pl/viscum.htm


leff
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1087
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Olender: no dobrze, leffie. poddaje się, choć wątpliwości mam nadal; owszem - jest kwas kawowy, ale przez analogię, np.: butyric acid - to kwas masłowy, ale już butyryl chloride - to chlorek butyrylu raczej, a nie jakiegoś masłylu
17 mins
  -> ja się nie upieram, ale na 'kawoilo' są przynajmniej linki (całkiem poważne IMHO), a na 'kofeoilo' zero odnośników :-(
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: