All Preparation, no H?

Polish translation: nie calosciowo, niezupelnie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All Preparation, no H?
Polish translation:nie calosciowo, niezupelnie
Entered by: PanPeter

15:05 Jul 25, 2005
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: All Preparation, no H?
-How is it that R and M are now the functional couple?
-Oh, my God.
-Okay, we cannot be more annoying than R and M.
-We're monsters.
-I like monsters. But not us.
-Do we not work as a couple anymore? Are we all setup and no payoff?
-All Preparation, no H?
ktos moze wie o co chodzi z ta ostatnia wypowiedzia
kontekst: chlopak rozmawia z dziewczyna, caly dzien sie sprzeczali, bo chlopak chcial wiedziec, co jest napisane na pocztowce, ktora dziewczyna dostala od swojego bylego faceta. R i M, to znajomi dziewczyny i chlopaka, kiedys ze soba chodzili, teraz tylko sie koleguja, bo R kocha inna, ktora wyjechala do innego miasta.
mam nadzieje, ze troche pomoze
Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 12:05
wiec nie calosciowo
Explanation:
albo: wiec nie zupelnie
Dokladnie tego subtelnego porownania nie rozumiem. Preparation H to firmowa nazwa bardzo znanej i skutecznej masci na hemoroidy. Jesli wiec oni mowia "All preparation, no H", to moze chodzi cos nieskutecznego, nie calosciowego, niezupelnie tego co mozna byloby sie spodziewac. Tak bym to rozumial.
Selected response from:

PanPeter
Local time: 07:05
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wiec nie calosciowo
PanPeter
2niżej
Michal Berski


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
all preparation, no h?
wiec nie calosciowo


Explanation:
albo: wiec nie zupelnie
Dokladnie tego subtelnego porownania nie rozumiem. Preparation H to firmowa nazwa bardzo znanej i skutecznej masci na hemoroidy. Jesli wiec oni mowia "All preparation, no H", to moze chodzi cos nieskutecznego, nie calosciowego, niezupelnie tego co mozna byloby sie spodziewac. Tak bym to rozumial.

PanPeter
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PAS: generalnie, zapewne o to chodzi - w związku brakuje tego "czegoś"
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
all preparation, no h?
niżej


Explanation:
chyba należy to rozumieć, ze bycie parą nie jest im do niczego potrzebne?

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-07-25 15:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

potrzebne jak umaremu kadzidło, musztarda po obiedzie, lysemu grzebień itp.



    Reference: http://herbison.com/canon/fulldeck.html
Michal Berski
Poland
Local time: 13:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search