https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/cinema-film-tv-drama/1814772-wadcutters.html

wadcutters

Polish translation: pocisk sportowy bez płaszcza walcowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wadcutter
Polish translation:pocisk sportowy bez płaszcza walcowy
Entered by: Icing (X)

05:35 Mar 12, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: wadcutters
Rodzaj naboju: Wadcutters

Wadcutters are bullets constructed in the shape of little, stubby cylinders. They typically are set flush with the case mouth. Wadcutters are most often used for target practice, since their flat noses punch round, clean holes through paper targets.
jodelka
Local time: 14:44
pocisk sportowy bez płaszcza walcowy
Explanation:
taki pocisk treningowy
http://www.lowiecki.pl/strzelectwo/ammo/slownik.php

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-03-12 06:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

śrut sportowy, gładki i płaski
http://www.artbron.pl/index.php?a=opis&k=5&kt=&id=30&6f29_=1...

śrut z płaskim czołem
http://elcolt.pl/product_info.php?manufacturers_id=2&product...
Selected response from:

Icing (X)
United States
Local time: 08:44
Grading comment
Dziekuje za wyjasnienie! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pocisk sportowy bez płaszcza walcowy
Icing (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wadcutter
pocisk sportowy bez płaszcza walcowy


Explanation:
taki pocisk treningowy
http://www.lowiecki.pl/strzelectwo/ammo/slownik.php

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-03-12 06:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

śrut sportowy, gładki i płaski
http://www.artbron.pl/index.php?a=opis&k=5&kt=&id=30&6f29_=1...

śrut z płaskim czołem
http://elcolt.pl/product_info.php?manufacturers_id=2&product...

Icing (X)
United States
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziekuje za wyjasnienie! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: w tym kontekście chodzi tylko o pocisk, nie o śrut
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: