Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: back-end

Polish translation: zyski z filmu (lub TV)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back-end
Polish translation:zyski z filmu (lub TV)
Entered by:Andrew Stanleyson
Options:
- Contribute to this entry

11:33am Nov 16, 2007Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / production
English term or phrase: back-end
Aktor wzial niska gaze za udzial w filmie, ale "HE TOOK SEVEN PERCENT OF THE BACK-END, INSTEAD. AND ENDED UP POCKETING $10 MILLION." CHodzi o jakies zyski z filmu, jak mniemam...
jodelka
Poland
Clarification request(s) and response
CalBoy: 8:22am Nov 18, 2007: masz wybor, albo z gory dostajesz zaplate np. 10 mln i to wszystko, albo zgadasz sie na czesc zyskow po tym jak film wejdzie na ekrany (back-end)

zyski z filmu (lub TV)
Explanation:
Tu częćć y zysków - już na to odpowiedzlałem, gdzie się podziało?
Selected response from:

Andrew Stanleyson
Denmark
Note from asker to answerer
Dzieki wielkie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zyski z filmu (lub TV)
Andrew Stanleyson


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zyski z filmu (lub TV)

Explanation:
Tu częćć y zysków - już na to odpowiedzlałem, gdzie się podziało?


    Reference: http://www.nzfilm.co.nz/DevelopmentAndFinancing/BackendMoney...
Andrew Stanleyson
Denmark
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Dzieki wielkie :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list