KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

pop

Polish translation: napój pomarańczowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pop
Polish translation:napój pomarańczowy
Entered by: Krzysztof Raczkowiak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Jan 12, 2008
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: pop
Leaning against the pole
with an orange pop in your hand.

nie wiem, co ten opierający się o belkę aktor trzyma w dłoni. jeśli dobrze widzę, to jest jakaś butelka, ale głowy nie dam...
Dorota Nowakówna
Poland
Local time: 02:21
napój pomarańczowy
Explanation:
Może chodzić o skrót od 'pop soda'.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-12 18:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.102.9.104/search?q=cache:c5I7FQE5MSgJ:en.wikipedia...
Żeby zaadaptować to do polskich realiów, najodpowiedniejsza wydaje się oranżada:)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-01-12 18:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Gazowany, of kors:)
Selected response from:

Krzysztof Raczkowiak
Poland
Local time: 02:21
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4napój pomarańczowy
Krzysztof Raczkowiak
5napój pomarańczowy
M.Kornijów
4atrapaKim Hamilton
3pomaranczowy napoj bezalkoholowy
Edyta Sawin


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
napój pomarańczowy


Explanation:
Może chodzić o skrót od 'pop soda'.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-12 18:46:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.102.9.104/search?q=cache:c5I7FQE5MSgJ:en.wikipedia...
Żeby zaadaptować to do polskich realiów, najodpowiedniejsza wydaje się oranżada:)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-01-12 18:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Gazowany, of kors:)

Krzysztof Raczkowiak
Poland
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: oranżada:)
1 hr

agree  allp
2 hrs

agree  Joanna Borowska
2 hrs

agree  legato
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pomaranczowy napoj bezalkoholowy


Explanation:
pop = soda = napoj bezalkoholowy - troszke inna wariacja poprzedniej odpowiedzi.

Edyta Sawin
United States
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atrapa


Explanation:
Pop jako popularność to świetność według ciemnych mas liczących w miliony.

Jeśli idzie o "prop", to inna sprawa, jest to atrapa, np. jedzenia. Można sobie popatrzeć ale zjeść się nie da.

Example sentence(s):
  • Pop apeal.
Kim Hamilton
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: Again: are you sure you know what you wrote?
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
napój pomarańczowy


Explanation:
"Pop" lub "pop soda" to po prostu napój owocowy.

FYI jest też "alcopop", czyli napój owocowy z dodatkiem alkoholu. To ostatnie wyrażenie w tłumaczeniu na polski często zostawia się w oryginalnej formie. Na poziomie nieformalnym funkcjonuje ono w języku polskim.

M.Kornijów
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Krzysztof Raczkowiak:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search