ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

everyone is good at games

Polish translation: Teraz Jojo już nie popisywa. Teraz wszyscy dobrzy w grach!


12:47 Sep 24, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / kreskówka
English term or phrase: everyone is good at games
kontekst - dziecięce zabawy; jedna z postaci mówi: "Jojo not show off anymore. Now everyone good at games!"
haszach
Poland
Local time: 19:46
Polish translation:Teraz Jojo już nie popisywa. Teraz wszyscy dobrzy w grach!
Explanation:
Skoro to baby talk - po polsku też można zaznaczyć, że to dziecięce przekręcanie i nie do końca poprawne wypowiedzi;)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-24 19:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Albo: teraz każdy dobry w grach! - dziecku byłoby łatwiej powiedzieć niż "wszyscy dobrzy"...
Selected response from:

Aleksandra Górecka
Poland
Local time: 19:46
Grading comment
chyba tak będzie najlepiej. dzięki wielkie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Teraz Jojo już nie popisywa. Teraz wszyscy dobrzy w grach!
Aleksandra Górecka
3 +1każdy jest dobry w te klocki
Jerzy Matwiejczuk
3Jojo juz sie nie moze popisywac. Wszyscy juz mu dorownuja (lub...juz sa dobrzy) w grze / grachPempi
1 +1każdy dobrze sobie radzi w grach i zabawach
Jacek Podkanski


Discussion entries: 7





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jojo juz sie nie moze popisywac. Wszyscy juz mu dorownuja (lub...juz sa dobrzy) w grze / grach


Explanation:
dla mnie to wypowiedz Jojo lamana angielszczyzna dlatego wydaje mi sie ze not oznacza cannot (nie moze) bo inni juz my dorownuja

Szerszy kontekst (zdanie przed i po) byloby bardzo pomocne zeby zrozumiec czy to napewno tak.

Pempi
United Kingdom
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: chodzi o to, że on w pewnym momencie juz nie chce sie popisywac i sprawia, ze inni sa tak samo dobrzy jak on. a ta jego angielszczyzna to tzw. baby talk...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bubz: cos troche za bardzo intelektualnie jak na jakiegos pluszaka
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
każdy dobrze sobie radzi w grach i zabawach


Explanation:
tak sobie zgaduję :-)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-09-24 13:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

każdemu dobrze idzie w ...
każdemu nieźle idzie w ...

każdy jest w tym niezły

Jacek Podkanski
United Kingdom
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubz: kazdemu/wszystkim dobrze idzie
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
każdy jest dobry w te klocki


Explanation:
Dzieci wiedzą, w co jest grane:)

Jerzy Matwiejczuk
Poland
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Czyżewski
4 hrs
  -> Dziękuję!

neutral  ~Ania~: tak raczej powie dorosły ale nie dziecko | Dokładnie, my tylko o jednym myślimy, no cóż, głodnemu chleb.. ;-))
5 hrs
  -> Że też wam, dziewczyny...

neutral  Bubz: Jerzy, no cos Ty, "w te klocki" to raczej po udanej randce...
12 hrs
  -> ... się z jednym kojarzy;)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Teraz Jojo już nie popisywa. Teraz wszyscy dobrzy w grach!


Explanation:
Skoro to baby talk - po polsku też można zaznaczyć, że to dziecięce przekręcanie i nie do końca poprawne wypowiedzi;)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-24 19:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Albo: teraz każdy dobry w grach! - dziecku byłoby łatwiej powiedzieć niż "wszyscy dobrzy"...

Aleksandra Górecka
Poland
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
chyba tak będzie najlepiej. dzięki wielkie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubz
7 hrs
  -> dzięki

agree  tabor
10 hrs
  -> dzięki

agree  manoros
13 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: