ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

take the high road

Polish translation: zachować zimną krew


15:46 Oct 1, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: take the high road
Obecna narzeczona o byłej narzeczonej:
- Did you tell her everything? Did you tell her we're getting married?
On:
- Yeah. I think she's trying to take the high road.
Ona:
- The “high road”? Um, as in: "I wish you and Susan the best?" Or the “high road” as in: "When I cut Susan's brake line, she'll careen off the high road?"

Czy da się tu jakoś zachować grę słów?
lim0nka
Poland
Local time: 00:18
Polish translation:zachować zimną krew
Explanation:
Może tak:
"Może próbuje zachować zimną krew"
....
"Kiedy spotkam Suzan, poleje się krew"

Taki pomysł... :/

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-10-10 10:03:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeszcze wpadł mi do głowy pomysł, żeby w tym drugim zdaniu dalej pociągnąć tę zimną krew przez użycie zwrotu "mrozić krew w żyłach", trzeba by to zgrabnie wpasować w kontekst:)
Pozdrawiam i powodzenia!
Selected response from:

eiLang
Poland
Local time: 00:18
Grading comment
Dzięki! Coś pokombinuję dalej.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zachować zimną krew
eiLang
3podąża drogą dyplomacjiBubz
3trzymać się ścieżki szlachetności
Tomasz Poplawski


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trzymać się ścieżki szlachetności


Explanation:
zamiast przciętej linki hamulcowej, może być potem "a gdybym wykopała dołek na tej ścieżce"
niespecjalnie lotne, ale zawsze jakiś ratunek

Tomasz Poplawski
United States
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podąża drogą dyplomacji


Explanation:
podąża/idzie/kroczy drogą/ścieżką dyplomacji


Bubz
New Zealand
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zachować zimną krew


Explanation:
Może tak:
"Może próbuje zachować zimną krew"
....
"Kiedy spotkam Suzan, poleje się krew"

Taki pomysł... :/

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-10-10 10:03:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jeszcze wpadł mi do głowy pomysł, żeby w tym drugim zdaniu dalej pociągnąć tę zimną krew przez użycie zwrotu "mrozić krew w żyłach", trzeba by to zgrabnie wpasować w kontekst:)
Pozdrawiam i powodzenia!

eiLang
Poland
Local time: 00:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki! Coś pokombinuję dalej.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: