ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

dramady

Polish translation: komediodramat


10:29 Nov 9, 2009Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: dramady
Definicja:
A movie you go into expecting to be a comedy but find out is a drama. This confusion leads to a humorous attidude at the beginning of the film, causing you to laugh at things that were not intended to be funny
Magdalena Harrison
Poland
Local time: 23:51
Polish translation:komediodramat
Explanation:
I już.

PS Właściwa pisownia to chyba "dramedy".
Selected response from:

Kjub
Poland
Local time: 23:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5komediodramatKjub
4 +5dramedia
Adam Lankamer
Summary of reference entries provided
geopiet

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
dramedia


Explanation:
http://tinyurl.com/yc98xac

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciek Drobka
0 min

agree  Piotr Czyżewski
1 min

agree  lim0nka
2 mins

agree  Marcelina Haftka
14 mins

agree  Agnieszka Ufland
52 mins

neutral  Polangmar: "Dramedia" to słowo o charakterze neologizmu, podczas gdy termin "dramedy" jest już zakorzeniony w języku angielskim.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
komediodramat


Explanation:
I już.

PS Właściwa pisownia to chyba "dramedy".


    Reference: http://tinyurl.com/yej5wxd
Kjub
Poland
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof Kajetanowicz
27 mins
  -> Dziękuję!

agree  allp
56 mins
  -> Dziękuję!

agree  Polangmar
12 hrs
  -> Dziękuję!

agree  Aqualung
1 day1 hr
  -> Dziękuję!

agree  Malgosia L
3 days4 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins
Reference

Reference information:
szczerze mówiąc liczyłam na to, że naprawdę film mnie rozbawi. Tym czasem nie tylko ja byłam rozczarowana ale i wiele innych osób, które tak jak ja wybrały się na ten film... Podczas seansu oglądacze byli wyraźnie znudzeni i nie obyło się bez głośnych (mimo trwającego seansu) negatywnych komentarzy. Najczęstszy? "I to ma być komedia?? Nudne..." Jedyne z czego tak naprawdę wszyscy się śmiali to z komenatrzy, które dało się słyszeć dokoła... Film oglądali ludzie z różnych grup wiekowych. Jedyne co zauważyłam i sama doznałam to rozczarowanie... Wynudziłam się strasznie...


    Reference: http://www.stopklatka.pl/forum/temat/44754
geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: