Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: working it up | | The transfer of the rights includes "preparation and synchronization, i.e. gor shortening, dividing, joining it to form wholes or parts with other films, recording for advertising purposes, creation of the Film another version, working it up, the personal copyrights of the Actor being maintained" |
| AgataTomKudoZ activityQuestions: 106 ( 1 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 10
| Local time: 09:55
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |