Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: worked out | | w punkcie umowy aktorskiej dotyczącym merchandisingu: "promotion of any type of goods and services with the use of some remade, worked out or original fragments of the film" |
| AgataTomKudoZ activityQuestions: 106 ( 1 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 10
| Local time: 21:43
|
| | Selected response from:
Jerzy Matwiejczuk Local time: 21:43
| Grading comment Dziękuję. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |