ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

Not bad second time around

Polish translation: nieźle jak na drugą próbę


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Aug 3, 2011
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Not bad second time around
Pytanie bardziej na wyjaśnienie mi, bo czegoś tu nie rozumiem - O co chodzi facetowi z tą Pragą i Bukaresztem? O co chodzi kobitce z tym "Not bad second time around"?

FAC: You're a long way from...Prague?
KOB: I would be if I had any connection to the place.
FAC: I'm sorry. I get my Prague's and my... Bucharest's mixed up.
KOB: Not bad second time around.
FAC: Often but not always.
KOB: So I'm guessing you're not from Deli?
FAC: Well it's more like on the outskirts of Deli. (pytanie, czy to ma być Delhi, czy jednak Deli?/w skrypcie mam Deli)

Kobitka i facet (nieznajomi) spotykają się w szkółce baletowej. Panienka jest stewardessą, ale tego akurat po niej nie widać.

Film ogólnie dzieje się w Dubaju, ale dopiero się rozkręca i nie wiem nawet, czy ta parka jest w Delhi czy w Emiratach. :/
jodelka
Local time: 17:07
Polish translation:nieźle jak na drugą próbę
Explanation:
albo drugie podejście
(za pierwszym mu się pozajączkowało :)
Selected response from:

kamilw
Local time: 17:07
Grading comment
Dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3nieźle jak na drugą próbę
kamilw
4W drugim podejściu nieźle panu/ci wychodzi.
Witold Hrycyk


Discussion entries: 18





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
not bad second time around
nieźle jak na drugą próbę


Explanation:
albo drugie podejście
(za pierwszym mu się pozajączkowało :)

kamilw
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akkek
2 hrs
  -> dzięki!

agree  Tomasz Superczyński: Tak!
3 hrs
  -> dzięki!

agree  Marta Maslowska
8 hrs
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not bad second time around
W drugim podejściu nieźle panu/ci wychodzi.


Explanation:
Dostrzegli się jako Europejczycy. On postanowił zagaić i strzelił że panna jest z Pragi. Nie trafił, więc zaryzykował Bukareszt i zgadł. Ona mówi coś w deseń, że zwykle już za drugim razem mu się udaje osiągnąć cel. On odpowiada - Często, choć nie zawsze. W ten sposób dialog trzyma się kupy.

Witold Hrycyk
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: