ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

socialites

Polish translation: kobiety z elity/wyższych sfer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:54 Aug 19, 2011
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / people
English term or phrase: socialites
Basically I’ve got to take these girls from social workers to socialites in one outfit.

Sorki, ale nie miałam pomysłu, w jaki dział wrzucić to pytanie, wiec wrzucam tutaj.
Facet ma przebrać zwykłe pracownice opieki tak, by wyglądały jak "socialites". Jakieś pomysły, żeby tak krótko acz treściwie...? Chodzi mi po głowie "śmietanka towarzyska"...
jodelka
Local time: 17:08
Polish translation:kobiety z elity/wyższych sfer
Explanation:
kobieta lub dziewczyna - bo nie wiem, o jaką kategorię wiekową dokładnie ci chodzi.

Ponieważ socialite to nie tylko imprezowiczka/celebrytka, ale osoba, która stara się obracać w wyższych sferach (a nie tylko na imprezach, czy wśród gwiazd filmowych).

Wydaje mi się, że tutaj chodzi o to, aby strój to odzwierciedlał, czyli był modny i wyglądał na bardzo drogi, może też trochę elegancki.

Słowo 'socjalitka' zaczyna się chyba powoli, powolutku pojawiać w użyciu, jednak zazwyczaj na blogach i portalach plotkarskich lub związanych z modą, więc jeszcze nie ryzykowałabym użycia tego odpowiednika. Może za rok czy dwa...
http://komentatorkamody.onsugar.com/tag/sukienka-od-Victorii...
Selected response from:

Elzbieta Petlicka
United Kingdom
Local time: 16:08
Grading comment
Dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kobiety z towarzystwa
akkek
4 +1bywalczynie salonów
Natalia Nieć
3 +1kobiety z elity/wyższych sfer
Elzbieta Petlicka
3 +1celebrytki
laskova
3imprezowiczki
Adrian Liszewski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
celebrytki


Explanation:
propozycja

laskova
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iga Wos
4 hrs
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imprezowiczki


Explanation:
To bardziej chodzi o stałe bywalczynie klubów, imprez itp.

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kobiety z elity/wyższych sfer


Explanation:
kobieta lub dziewczyna - bo nie wiem, o jaką kategorię wiekową dokładnie ci chodzi.

Ponieważ socialite to nie tylko imprezowiczka/celebrytka, ale osoba, która stara się obracać w wyższych sferach (a nie tylko na imprezach, czy wśród gwiazd filmowych).

Wydaje mi się, że tutaj chodzi o to, aby strój to odzwierciedlał, czyli był modny i wyglądał na bardzo drogi, może też trochę elegancki.

Słowo 'socjalitka' zaczyna się chyba powoli, powolutku pojawiać w użyciu, jednak zazwyczaj na blogach i portalach plotkarskich lub związanych z modą, więc jeszcze nie ryzykowałabym użycia tego odpowiednika. Może za rok czy dwa...
http://komentatorkamody.onsugar.com/tag/sukienka-od-Victorii...

Elzbieta Petlicka
United Kingdom
Local time: 16:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bywalczynie salonów


Explanation:
zwłaszcza, że ma być to wykorzystane w takim pseudo-edukacyjnym reality show( cos w stylu ladette to lady??) jesli dobrze zrozumiałam. Adrian co prawda wspomniał juz o bywalczyniach klubów, ale propozycja 'imprezowiczek' strasznie mi się gryzie z socialites. Dla mnie socialites to jednak dużo wyższy pułap niż zwykłe imprezowiczki.


    Reference: http://www.papilot.pl/modelki/14147/Ania-Piszczalka-Od-prowi...
    Reference: http://www.informacjeusa.com/2011/06/15/ny-polka-bywalczyni-...
Natalia Nieć
Canada
Local time: 11:08
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kobiety z towarzystwa


Explanation:
w użyciu od stuleci i mz. wciąż dobre

akkek
United Kingdom
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
1 hr
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: