ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Cinema, Film, TV, Drama

non-physical state

Polish translation: stan niematerialny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Oct 3, 2011
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: non-physical state
Mary: Who are you?
Evil: An Ancient Unnamed Evil.
Mary: And you’re, you’re trying to, to… get into this world?
Evil: Mm-hmm.
Mary: Why is that exactly?
Evil: Good question. You see, I’ve always existed in a nonphysical state-- not alive, not dead, just being. It’s very boring.
jodelka
Local time: 17:08
Polish translation:stan niematerialny
Explanation:
propozycja
ew. niefizyczny

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-10-03 08:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

albo pozamaterialny
Selected response from:

Małgorzata Szczypińska
Poland
Local time: 17:08
Grading comment
Bardzo dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4stan niematerialny
Małgorzata Szczypińska
4 -2stan efemeryczny
Vaddy Peters


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
stan niematerialny


Explanation:
propozycja
ew. niefizyczny

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-10-03 08:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

albo pozamaterialny

Małgorzata Szczypińska
Poland
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bardzo dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian Liszewski: można też upiększyć: "wymiar pozamaterialny". To będzie nawet pasowało do "not alive, not dead".
49 mins
  -> dziękuję; pozamaterialny też ładnie brzmi, wpadłam nieco później na to i dodałam w notatce :)

agree  Katarzyna Bieniaszewska
49 mins
  -> dziękuję

agree  inmb
1 hr
  -> dziękuję

agree  Polangmar
8 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
stan efemeryczny


Explanation:
docs6.chomikuj.pl/90693250,0,0,WYKŁAD-NR-14.doc -
Jest to stan efemeryczny, stan, do którego się dąży, i który chce się mieć, ale który zawsze pozostaje nieosiągalny. Jest to i d e a l i z a c j a,

Vaddy Peters

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Elzbieta Petlicka: 1. sjp.pl: efemeryczny - złudny, szybko przemijający, krótkotrwały; 2. your explanation has nothing to do with the context; 3. the link is to a lecture on industrial demand and supply balance - what has industry to do with that?
15 mins

disagree  Andrzej Mierzejewski: Vaddy, you obviously do not understand Polish language. Why do you answer?
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: