English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / tytuł sztuki filmu, piosenki | | English term or phrase: Coming Attractions | definicja słownikowa "coming attraction": a movie/play that is advertised to draw customers
Chodzi o tłumaczenie tytułu sztuki o tym tytule z 1982 roku. Zależy mi na tłumaczeniu dwuwyrazowym i w miarę dosłownym.
Będę wdzięczny za inspirację. |
| Mateusz PohorylesKudoZ activityQuestions: 82 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 25 Poland
| | Local time: 17:09
|
| | Już wkrótce ! | Explanation: Mi przychodzi do głowy coś takiego, ale jeśli zaczynasz tłumaczenie sztuki od szukania podpowiedzi co do jej tytułu, to potem może być już tylko gorzej ;) imho |
| Selected response from: Edyta Grozowska Poland Local time: 17:09
| Grading comment Dziękuję! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   | coming attractions nadchodzące/najbliższe atrakcje
Explanation: Takie by było tłumaczenie dosłowne, ale tutaj raczej trzeba wymyślić właśnie coś bardziej abstrakcyjnego, co by pasowało do treści sztuki. Być może tytuł oryginalny zawiera w sobie jakieś przesłanie czy żart, który jest zrozumiały jedynie w kontekście tej sztuki. Dosłowne tłumaczenie może pozbawić sztukę tej dodatkowej wartości, meta-kodu zawartego w tytule.
Przydałoby się znać treść sztuki...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |