Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: contribution | W regulaminie dot. konkursu rysunkowego związanego z Kubusiem Puchatkiem. Uczestnicy wysyłają rysunki, w części Filming.
The winners may be asked to consent to filming a television appearance in relation to the prize (“Contribution”) and in such event the winner shall consent to the recording and/or broadcasting of the Contribution and the winner’s parent or legal guardian on behalf of the winner shall assign to [nazwa firmy/producenta filmowego] all rights of whatsoever nature including all copyright in respect of the Contribution and grant all further consents or licences necessary to enable the fullest use of the Contribution throughout the universe in perpetuity by any and all means in any and all media, whether now known or hereafter developed, without liability or acknowledgement. |
| asia20002KudoZ activityQuestions: 1430 ( 3 open) ( 62 closed without grading) Answers: 239 Poland
| | Local time: 17:09
|
| | występ | Explanation: Może opisowo.
występ
udział w nagraniu
występ w TV
itp. |
| Selected response from: Kjub Poland Local time: 17:09
| Grading comment Dziękuję. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |