lattice effect

Polish translation: efekt kratownicy

09:43 Oct 26, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / projektory multimedialne
English term or phrase: lattice effect
Mam w tekscie o projektorach stwierdzenie, ze dzieki zastosowaniu super-hiper optyki projektor XYZ daje obraz bez "lattice effect". Co do znaczenia nie mam raczej watpliwosci, ale nie chcialbym na sile wymyslac nowego terminu. Moze wiecie, czy przyjelo sie - chocby w slangu uzytkownikow tych urzadzen - jakies okreslenie ww. zaklocenia obrazu? Nic sensownego nie wyguglalem.
Macieks
Poland
Local time: 20:31
Polish translation:efekt kratownicy
Explanation:
Rzadko, ale występuje:
http://tinyurl.com/2hxg5y (widać na zdjęciach)
http://tinyurl.com/yv5kpn

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-26 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

Chyba muszę zmodyfikować odpowiedź, zdecydowanie częstszy jest:
efekt kraty

http://tinyurl.com/yp3xwc

I tak bym to dał.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 20:31
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2efekt kratownicy
Maciek Drobka


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
efekt kratownicy


Explanation:
Rzadko, ale występuje:
http://tinyurl.com/2hxg5y (widać na zdjęciach)
http://tinyurl.com/yv5kpn

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-26 09:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

Chyba muszę zmodyfikować odpowiedź, zdecydowanie częstszy jest:
efekt kraty

http://tinyurl.com/yp3xwc

I tak bym to dał.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 126
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps: http://www.wrcla.org/cedarprojects/fences-gates/latticepanel...
11 hrs
  -> dziękuję

agree  Agnieszka Urniaż
21 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search