KudoZ home » English to Polish » Computers: Software

MT210 Matching

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:22 Nov 11, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software
English term or phrase: MT210 Matching
Dopasowanie/rozliczenie przy pomocy MT210? Czy może macie lepsze propozycje?

Kontekst:
MT210 Matching
This is a sophisticated forecasting tool that provides daily matching, reconciliation, reporting and investigative follow-up for a client's critical bank to bank and commercial anticipated credits. It automatically matches MT210 advices of anticipated credits to incoming USD (and EUR) payments. We identify the specific status of each credit, stating whether it is a complete, a partial/duplicate match, or no match at all. This is reported on any outgoing MT910 advices and end-of-day statements, along with notification of non-receipts. You can customise the exact matching criteria required, further improving the match rate and in turn allowing you to forecast cash positions more quickly and accurately.
John Smith
Advertisement


Summary of answers provided
3dopasowywaniedinde
3zestawianiePolangmar
2kojarzenie / kategoryzacjaTomasz Sienicki


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kojarzenie / kategoryzacja


Explanation:
...

Tomasz Sienicki
Denmark
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zestawianie


Explanation:
Chodzi chyba o zestawianie wpływających płatności z tymi należnymi.

Polangmar
Poland
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dopasowywanie


Explanation:
Wiem, że pytanie jest o lepszy pomysł, ale wydaje mi się, że lepszego słowa niestety nie ma

dinde
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2007 - Changes made by Tomasz Sienicki:
Language pairPolish to English » English to Polish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search